"the emphasis is" - Translation from English to Arabic

    • وينصب التركيز
        
    • ويجري التركيز
        
    • ينصب التركيز
        
    • يتم التركيز
        
    • ويكون التركيز
        
    • وينصب التأكيد
        
    • يجري التشديد
        
    • وينصبّ التركيز
        
    • التركيز هو
        
    • يقع التركيز
        
    the emphasis is on preventing and responding to violence, exploitation and abuse rather than on particular categories of children. UN وينصب التركيز على منع ومواجهة العنف والاستغلال وإساءة المعاملة بدلا من التركيز على فئات معينة من الأطفال.
    the emphasis is on developing results-based programme planning and management skills as well as effective management and leadership profiles. UN وينصب التركيز على تطوير مهارات إدارة وتخطيط البرامج القائمة على النتائج، وكذلك أنماط الإدارة والقيادة الفعالة.
    the emphasis is on long-term development policies rather than mediation or reconstruction after the conflict ensues. UN وينصب التركيز على سياسات التنمية الطويلة الأجل وليس على الوساطة أو التعمير بعد نشوء الصراع.
    the emphasis is on the benefits of spacing and women take the major responsibility of using contraceptives. UN ويجري التركيز على مزايا المباعدة بين الولادات وتتحمل المرأة المسؤولية الرئيسية عن استخدام وسائل منع الحمل.
    At present, the emphasis is only on liberalization of professional services and not in the category of low skilled workers. UN وفي الوقت الراهن، ينصب التركيز على تحرير خدمات الفئة الفنية فحسب لا على فئة العمال ذوي المهارات المنخفضة.
    Because of the particular characteristics of this category, the emphasis is placed on tailoring an independent professional profile for all the actors involved in the machinery of justice. UN ونظراً للسمات الخاصة لهذه الفئة، يتم التركيز على تحديد صفات مهنية مستقلة لجميع الفعاليات المشاركة في جهاز القضاء.
    the emphasis is on understanding the problem, recognition and support and assistance for victims of violence. UN ويكون التركيز على فهم المشكلة وإدراكها وتوفير الدعم والمساعدة لضحايا العنف.
    the emphasis is on what should be produced rather than how it should be produced. UN وينصب التأكيد على ما ينبغي انتاجه، وليس على الطريقة التي ينبغي أن ينتج بها.
    In other words, the emphasis is on what is in the contract rather than what actually happens. UN وبمعنى آخر، يجري التشديد على ما هو موجود في العقد بدلا من التشديد على ما يحدث فعليا.
    the emphasis is increasingly on prevention. UN وينصب التركيز بصورة متزايدة على الوقاية.
    the emphasis is on providing treatment to people in their own local area. UN وينصب التركيز على تقديم العلاج للأشخاص في مناطقهم المحلية.
    the emphasis is on the functions of the family and its effect on the individuals within the unit, rather than the forms in which they exist. UN وينصب التركيز على وظائف الأسرة وأثرها على الأفراد داخل الوحدة، لا على أشكال هذه الأسر.
    the emphasis is on information campaigns to enable the public to understand the principles of sustainable development and the stakes for the future. UN وينصب التركيز على الحملات اﻹعلامية ﻹفهام الجمهور مبادئ التنمية المستدامة والقضايا محل الاهتمام في المستقبل.
    the emphasis is on " a whole of system approach " with particular emphasis on mainstreaming intercultural issues into formulation of public policy. UN وينصب التركيز على " نهج شامل للمنظومة " مع تركيز خاص على تعميم المسائل المشتركة بين الثقافات في صياغة السياسات العامة.
    the emphasis is on climate change adaptation, including ecosystem-based adaptation and disaster risk reduction. UN وينصب التركيز على التكيف مع تغير المناخ، بما في ذلك التكيف القائم على النظم الإيكولوجية والحد من أخطار الكوارث.
    the emphasis is on human development and on closing the gap between rich and poor, both between and within countries. UN وينصب التركيز على التنمية البشرية وعلى سد الفجوة القائمة بين الأغنياء والفقراء، وفيما بين البلدان وداخلها على حد سواء.
    the emphasis is on enhancing public awareness, improving energy efficiency on the demand side and better management of the transport sector. UN ويجري التركيز على زيادة الوعي لدى الجمهور، وتحسين كفاءة الطاقة على جانب الطلب وتحسين إدارة قطاع النقل.
    In Spain, the emphasis is placed on initiatives to ensure full awareness of the rights of older persons, both among professionals and among older persons themselves. UN وفي إسبانيا، ينصب التركيز على مبادرات ترمي إلى ضمان الوعي التام بحقوق كبار السن لدى كل من المهنيين وكبار السن أنفسهم.
    While the road map has been driven by the post-2015 development agenda, the emphasis is on building the capacity and putting the infrastructure and systems in place to meet the data challenges of the next 15 years. UN وفي حين استرشدت خريطة الطريق بخطة التنمية لما بعد عام 2015، يتم التركيز على بناء القدرات وإرساء البنية التحتية والنظم للتصدي للتحديات المتعلّقة بالبيانات في السنوات الخمس عشرة المقبلة.
    the emphasis is on identifying existing initiatives as well as new ones that could assist both groups of countries. UN ويكون التركيز على تحديد المبادرات القائمة والجديدة التي قد تساعد بلدان هاتين المجموعتين.
    the emphasis is on the development, use and dissemination of data and information. UN وينصب التأكيد على تطوير البيانات والمعلومات واستخدامها ونشرها.
    In Cambodia, the emphasis is on small-scale agricultural projects; water supply, sanitation and health projects; education programmes; and forestry, fisheries and livestock projects. UN وفي كمبوديا يجري التشديد على المشاريع الزراعية الصغيرة؛ ومشاريع الإصحاح والصحة؛ وبرامج التعليم ومشاريع الحراجة ومصائد الأسماك وتربية الماشية.
    the emphasis is on providing consistent terminology for different types of assessments and consistent use of geographical terms. UN وينصبّ التركيز على توفير مصطلحات متسقة لشتى أنواع التقييمات وللاستخدام المتسق للمصطلحات الجغرافية.
    Now, even though the emphasis is on family we here at the beautiful Sun City Resort want to make sure you get some alone time. Open Subtitles على الرغم من أن التركيز هو لجميع أفراد الأسرة ونحن هنا في موقعنا المنتجع الجميل نحن نريد أن نتأكد من لديهم الوقت وحده
    In destination areas, the emphasis is on rescue and rehabilitation. UN وفي مناطق المصَّب يقع التركيز على الإنقاذ وإعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more