"the end of the international decade" - Translation from English to Arabic

    • نهاية العقد الدولي
        
    • انتهاء العقد الدولي
        
    • اختتام العقد الدولي
        
    Only a little more than one year remained until the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, but much remained to be done. UN وقال إنه يتبقى ما يزيد قليلا على العام على نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار إلا أن ما يتعين عمله لا يزال كثيرا.
    As we come to the end of the International Decade for a Culture of Peace, we should start taking stock of what we have achieved since it began. UN إننا إذ نقترب من نهاية العقد الدولي لثقافة السلام، ينبغي لنا أن نبدأ في تقييم ما أنجزناه منذ البداية.
    One year has elapsed since the end of the International Decade for a Culture of Peace and Nonviolence for the Children of the World, in 2010. UN لقد انقضت سنة منذ نهاية العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، في عام 2010.
    Concern was expressed at the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights that the draft declaration would not be ready for adoption by the General Assembly before the end of the International Decade of the World's Indigenous People in 2004, as recommended. UN وفي الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أعرب عن القلق من أن مشروع الإعلان لن يكون جاهزا لكي تعتمده الجمعية العامة قبل انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم عام 2004، كما كان موصى به.
    The Board also noted the review of the United Nations mechanisms relating to indigenous issues to be undertaken by the Economic and Social Council as well as the end of the International Decade of the World's Indigenous People. UN كما لاحظ المجلس استعراض آليات الأمم المتحدة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية التي سيضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك انتهاء العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم.
    As we near the end of the International Decade for a Culture of Peace, we need to start taking stock of what we have achieved since the beginning of the Decade. UN وإذ نقترب من نهاية العقد الدولي لثقافة السلام، علينا البدء بإجراء تقييم لما حققناه منذ مطلع العقد.
    This year marks the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ويوافق هذا العام نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    This year marks the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN تصادف هذا العام نهاية العقد الدولي لإنهاء الاستعمار.
    Such a review is made all the more necessary as we approach the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وهذا الاستعراض ضروري فيما نقترب من نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Many said they hoped it would be possible to reach an agreement so that the forum could be established before the end of the International Decade of the World's Indigenous People. UN وأعرب كثيرون عن أملهم في إمكان التوصل إلى اتفاق لكي ينشأ المحفل قبل نهاية العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    This year marks the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ويوافق هذا العام نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Only one year remains before the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ولم يبق سوى سنة واحدة على نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    It was launched by the General Assembly, at the end of the International Decade for Natural Disaster Reduction, by its resolution 54/219. UN وأطلقت الجمعية العامة الاستراتيجية في نهاية العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، بموجب قرارها 54/219.
    He referred to the recommendations contained in numerous resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights requesting that the declaration be adopted by the end of the International Decade of the World's Indigenous People in 2004. UN وأشار إلى ما تتضمنه قرارات عديدة صادرة عن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان من توصيات باعتماد الإعلان بحلول نهاية العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم في عام 2004.
    In that spirit, she suggested that the United Nations be given the capacity to follow the evolution of New Caledonia at the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وبدافع من هذه الروح اقترحت أن تُعطى اﻷمم المتحدة القدرة على متابعة تطور الحالة في كاليدونيا الجديدة في نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    In spite of all the terrible events of the past, let us salute, at the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the self-determination of East Timor. UN وعلى الرغم من جميع اﻷحداث الفظيعة التي جرت في الماضي، دعونا نحيي في نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، تقرير المصير في تيمور الشرقية.
    The Board also noted the review of the United Nations mechanisms relating to indigenous issues as well as the end of the International Decade of the World's Indigenous People. UN كما لاحظ المجلس استعراض آليات الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا السكان الأصليين وكذلك انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    28. The next session of the Special Committee, which would coincide with the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, could present an opportunity to review the work undertaken during the Decade and to define future action. UN ٢٨ - والدورة القادمة للجنة الخاصة، التي سيتفق موعد انعقادها مع انتهاء العقد الدولي ﻹنهاء الاستعمار، قد تكون مناسبة صالحة ﻹجراء تقييم لﻷعمال التي اضطلع بها أثناء السنوات العشر اﻷخيرة ولتحديد اﻷعمال التي سيضطلع بها مستقبلا.
    197. A series of thematic events and regional conferences was organized to mark the end of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ٧٩١ - وجـــرى تنظيــم مجمـــوعة مــن الفعاليــات المواضيعية والمؤتمرات اﻹقليمية بمناسبة انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    I would like here to acknowledge the timeliness and relevance of the subject under consideration today, 10 years after the proclamation of the International Year for the Culture of Peace, and particularly this year, 2010, which marks the end of the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World. UN وأود هنا أن أقر بحسن توقيت وأهمية الموضوع قيد النظر اليوم، بعد عشر سنوات من إعلان السنة الدولية لثقافة السلام، ولا سيما هذا العام، 2010، الذي يصادف انتهاء العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    He expressed the hope that the permanent forum would be established before the end of the International Decade of the World’s Indigenous People, and that it could be given two or three years to assess how it worked and how it could be improved. UN وأعرب عن أمله في أن يتم إنشاء المحفل الدائم قبل اختتام العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، وأن تفسح له فترة سنتين أو ثلاث سنوات لتقييم كيفية عمله وكيفية إمكان تحسينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more