"the end-decade" - Translation from English to Arabic

    • نهاية العقد
        
    • لنهاية العقد
        
    the end-decade reviews permit us to make comparisons and draw conclusions about the road forward. UN وتتيح لنا استعراضات نهاية العقد إجراء المقارنات واستخلاص الاستنتاجات بشأن طريق المضي قدما.
    A process of preparation for the end-decade review already had been set in motion within UNICEF. UN وقد بدأت فعلا داخل اليونيسيف عملية التحضير لاستعراض نهاية العقد.
    Indicators in this process are consistent with those used by UNICEF in the end-decade assessment. UN والمؤشرات في هذه العملية تتفق مع المؤشرات التي تستخدمها اليونيسيف في تقييم نهاية العقد.
    The main emphasis has been to upgrade staff capacity and develop thematic evaluations to feed into the end-decade review process. UN وكان التركيز الرئيسي على تعزيز قدرة الموظفين ووضع تقييمات مواضيعية لإدخالها في عملية الاستعراض التي تتم في نهاية العقد.
    With respect to our country, I will not stress the results of the end-decade review of the follow-up to the World Summit for Children. UN فيما يتعلق ببلدنا، لن أشدد على نتائج استعراض نهاية العقد لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للطفل.
    Various other national surveys provided additional information to strengthen the end-decade assessments. UN وذكرت أن دراسات استقصائية وطنية أخرى شتى قدمت معلومات إضافية لتعزيز تقييمات نهاية العقد.
    There had been a region-wide response to reviewing progress towards the end-decade goals. UN وكانت هناك استجابة على نطاق المنطقة لاستعراض التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف نهاية العقد.
    Fourthly, the question of resources is the key to the attainment of the end-decade goals. UN ورابعا، فإن مسألة الموارد هي المفتاح لتحقيق أهداف نهاية العقد.
    Latin America will also have to accelerate its pace of progress if it is to meet the end-decade goal. UN وسيتعين أيضا أن تعمل أمريكا اللاتينية على تعجيل تقدمها من أجل بلوغ هدف نهاية العقد.
    She noted that the Committee would be discussing the preliminary results of the end-decade review of the 1990 goals and actions in favour of children. UN وأشارت إلى أن اللجنة ستناقش النتائج الأولية لاستعراض نهاية العقد الذي يتناول أهداف وإجراءات التسعينات المتخذة لمصلحة الطفل.
    the end-decade reviews, as well as the reviews of other international conferences, have also highlighted the importance of social and economic disparities. UN وقد ألقت استعراضات نهاية العقد وكذلك استعراضات المؤتمرات الدولية الأخرى الضوء على أهمية التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية.
    the end-decade reviews conducted at subnational, national, regional and global levels will contribute to the Secretary-General's report to the Special Session on Children. UN وسوف تُسهم استعراضات نهاية العقد المنفذة على كل من الصعيد دون الوطني والوطني والإقليمي والعالمي في تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    These surveys, together with over 40 Demographic and Health Surveys (DHS), have been the international community's primary support to countries in improving the capacity of their data systems in relation to the end-decade process. UN وكانت هذه الدراسات الاستقصائية، مع أكثر من 40 استقصاءً من الاستقصاءات الديموغرافية والصحية، الضرب الأول من ضروب مساعدة المجتمع الدولي للبلدان على تحسين قدرة نظمها الخاصة بالبيانات فيما يتعلق بعملية نهاية العقد.
    Otherwise, activities continued to be targeted at achieving the objectives of the MTP within the context of the end-decade goals of the World Summit and the Convention on the Rights of the Child. UN على أن تركيز الأنشطة تواصل على تحقيق أهداف الخطة المتوسطة الأجل في سياق أهداف نهاية العقد لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل.
    She noted an improvement in evaluation capacity, performance management, cross-fertilization of experiences, and strengthening of data processing and analysis to prepare for the end-decade review. UN ولاحظت وجود تحسن في قدرة التقييم، وإدارة الأداء، وتبادل التجارب، وتعزيز تجهيز البيانات وتحليلها في إطار الاستعداد لاستعراض نهاية العقد.
    Finally, a set of additional indicators for industrialized countries had been developed for possible use in the end-decade review process. UN وأنهى كلامه قائلا إنه جرى وضع مجموعة من المؤشرات الإضافية للبلدان الصناعية لاحتمال استخدامها في عملية الاستعراض التي ستجري في نهاية العقد.
    The report was introduced by the Director, Division of EPP, who paid particular attention to the process of the end-decade review and its role in preparations for the General Assembly Special Session on Children, to be held in 2001. UN وعرضت التقرير مديرة شعبة التقييم والسياسات والتخطيط التي أولت عناية خاصة لعملية استعراض نهاية العقد ودورها في الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل والتي ستعقد في عام 2001.
    258. A number of delegations expressed appreciation for the outline provided by UNICEF on the end-decade review process. UN 258 - وأعرب عدد من الوفود عن تقديرهم للعرض العام الذي قدمته اليونيسيف بشأن عملية استعراض نهاية العقد.
    Several references were made to planned technical consultations, such as the consultation in Dakar on education and one emphasizing the important role of adolescents in the end-decade review process. UN وجرت بعض الإشارات إلى المشاورات التقنية المخططة كالمشاورات المتعلقة بالتعليم التي عقدت في داكار، كما جرت إشارة أكدت على أهمية دور الشباب في عملية استعراض نهاية العقد.
    Progress in preparation of the end-decade review UN ثالثا - التقدم المحرز في التحضير لاستعراض نهاية العقد
    73. A 1997 evaluation of the mid-decade MICS, together with other lessons learned, were used in developing the end-decade MICS2. UN 73 - وتم الاستفادة من تقييم عام 1997 لمسوح الأسر المتعددة المؤشرات التي أجريت في منتصف العقد، بالإضافة إلى الدروس المستخلصة الأخرى، في تطوير عمليات مسح ثانية متعددة المؤشرات لنهاية العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more