"the english version" - Translation from English to Arabic

    • النص الانكليزي
        
    • النسخة الانكليزية
        
    • النسخة الإنكليزية
        
    • النص الإنكليزي
        
    • النص العربي
        
    • الصيغة الإنكليزية
        
    • الصيغة الانكليزية
        
    • النسختين الإنكليزية والعربية
        
    • للنسخة الإنكليزية
        
    • الطبعة الانكليزية
        
    • النسخة العربية
        
    • والنص الإنكليزي
        
    • النسخة الإنجليزية
        
    • النصّ الإنكليزي
        
    • بالنسخة الإنكليزية
        
    Moreover, paragraph 9 was missing from the English version; it read as follows: UN ومن ناحية أخرى، لا يتضمن النص الانكليزي الفقرة ٩ وفيما يلي نصها:
    Morocco considered the English version to be the authentic text. UN وقال إن المغرب يعتبر النسخة الانكليزية هي النسخة ذات الحجية.
    the English version of the course on the legal aspects of e-commerce has been revised and adapted for French and Spanish speakers. UN وقد جرت مراجعة النسخة الإنكليزية من الدورة التدريبية المتعلقة بالجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية وجرت ملاءمتها مع احتياجات الناطقين بالفرنسية وبالإسبانية.
    I just wish to note these corrections, in particular that in operative paragraph 19 of the draft resolution, the French version is different from the English version. UN وأود مجرد ذكر هذه الأخطاء، ولا سيما أن نص الفقرة 19 من منطوق القرار باللغة الفرنسية يختلف عنه في النص الإنكليزي.
    UN 2857 This correction does not apply to the English version. UN رقم الأمم المتحدة 2857 التصويب لا ينطبق على النص العربي.
    The Spanish and French versions should be amended to conform to the English version. UN وينبغي أن تعدل الصيغتان الإسبانية والفرنسية بحيث تتطابقان مع الصيغة الإنكليزية.
    The advantage would be the removal of the double negative in the English version of the sentence. UN وميزة هذا التعديل هو حذف النفي المزدوج الوارد في النص الانكليزي من هذه الجملة.
    Following data analysis received from JIU, the other UNIDO official language versions of the reports are available approximately six months following the receipt of the English version. UN وعقب تلقي تحليل للبيانات الواردة من الوحدة المذكورة، يجري توفير هذه التقارير باللغات الرسمية الأخرى لليونيدو بعد زهاء ستة أشهر على تلقي النص الانكليزي.
    In the Spanish version, however, the term “autos” should be replaced by the term “juicios”, corresponding to the terms “tried” and “trials”, which are used correctly in the English version. UN غير أنه ينبغي الاستعاضة في النص الاسباني عن كلمة قرار بكلمة حكم، وهي المستخدمة بشكل سليم في النص الانكليزي.
    In case of any difference as to the interpretation, the English version will prevail. UN وفي حالة نشوء خلاف حول التفسير، يحتكم إلى النسخة الانكليزية.
    The French versions of the Court’s annual report were published in 1997 and 1998, and the English version, in 1996. UN ونشرت النسخ الفرنسية للتقرير السنوي للمحكمة في ١٩٩٧ و ١٩٩٨ ونشرت النسخة الانكليزية في ١٩٩٦.
    the English version will be available shortly, and printing in the five other official languages will follow. UN وستكون النسخة الانكليزية متاحة عما قريب، وسيتبعها طبع الكتيب باللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    It was more reasonable, though, that the issuing date was the one expressed in the English version. UN ولكن كان من الأنسب أن يكون تاريخ الإصدار هو ذلك الوارد في النسخة الإنكليزية.
    In conclusion, let me inform partners that the English version of the report from the Warsaw conference is also available on the website. UN وفي الختام، دعوني أخبر شركاءنا بأن النسخة الإنكليزية من تقرير مؤتمر وارسو متاحة أيضاً على الشبكة.
    At the time of the drafting of the present report, the English version of the 2008 SNA was in the final stage before submission for printing. UN ووقت صياغة هذا التقرير، كانت النسخة الإنكليزية من نظام 2008 في المرحلة النهائية قبل تقديمها للطباعة.
    That sentence did not appear in the English version. UN ويذكر أن هذه الجملة لم ترد في النص الإنكليزي.
    This linguistic problem arises only in the English version of the text. UN وهذه المشكلة اللغوية تخص النص الإنكليزي فقط.
    Finally, my delegation notes, as has already been noted, that there is a significant discrepancy between the English version and the Spanish version of the resolution. UN وأخيرا، يلاحظ وفدي، كما أشير من قبل، أن هناك اختلافا كبيرا بين النص الإنكليزي والنص الإسباني للقرار.
    UN 0411 The amendment does not apply to the English version. UN رقم الأمم المتحدة 0411 لا ينطبق التعديل على النص العربي.
    Also, there was a comma in the English version that, by mistake, was omitted in the second line after the words " within the context of his mandate " . UN وكانت هناك فاصلة أيضا في الصيغة الإنكليزية حذفت خطأً في السطر الثاني.
    The Panel noted that while the English version of the contract provided an exchange rate the original version did not. UN لاحظ الفريق أنه إذا كانت الصيغة الانكليزية من التقرير قدمت سعرا للصرف فإن الصيغة الأصلية خلت من ذلك.
    The amendment concerning the exclamation mark punctuation in the decision logics in the French version does not apply to the English version. UN التعديل المتعلق بوضع علامة استفهام في منطق القرارات في النسخة الفرنسية لا ينطبق على النسختين الإنكليزية والعربية.
    The representative of Peru read out correction to the Spanish version of operative paragraph 12 of the draft resolution, to correspond to the English version of the text. UN وتلا ممثل بيرو تصويبا للصيغة الإسبانية من الفقرة 12 من منطوق مشروع القرار بغرض مطابقتها للنسخة الإنكليزية من نص مشروع القرار.
    the English version of volume II of the 1990-1991 issue and volume I of the 1991-1992 issue have been published in the past year. UN وقد نشرت في العام الماضي الطبعة الانكليزية للمجلد الثاني من إصدار ٠٩٩١-١٩٩١ والمجلد اﻷول من إصدار ١٩٩١-٢٩٩١.
    * The page numbering in this list of issues and questions refers to the English version of the report. UN * ترقيم الصفحات الوارد في قائمة القضايا والأسئلة هذه يشير إلى أرقامها في النسخة العربية من التقرير.
    the English version suggested the latter; that was less clear from the French version. UN والنص الإنكليزي يشير إلى الحالة الأخيرة؛ ولكن النص الفرنسي أقل وضوحا.
    To correspond to the English version, at the end of the sentence of the entry A3190 we would include the words `'de matières organiques' '. UN ولكي تتماشى مع النسخة الإنجليزية فإنه في نهاية جملة المدخل ألف 3190 نود أن نضيف كلمات " de matiéres organiques " (مواد عضوية).
    2. Ms. Sabo (Canada) noted that the preambular paragraphs in the English version should end with a comma rather than a semicolon. UN 2 - السيدة سابو (كندا): ذكرت أن فقرات الديباجة في النصّ الإنكليزي ينبغي أن تنتهي بفاصلة بدلاً من انتهائها بفاصلة منقوطة.
    Please submit to the Committee, if available, the English version of the Law on Gender Equality. UN ويرجى تزويد اللجنة بالنسخة الإنكليزية لقانون المساواة بين الجنسين، إذا كانت متاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more