The overall number of seats in the enlarged Security Council would then depend on the scenario eventually agreed on by Member States. | UN | إن العدد الشامل للمقاعد في مجلس اﻷمن الموسع سيعتمد عندئذ على المخطط الذي تتفــق عليــه الدول اﻷعضاء في آخر اﻷمر. |
She considered that the Committee should take part in the enlarged meeting of the representatives of treaty bodies. | UN | وبالنسبة إلى الاجتماع الموسع لممثلي هيئات معاهدات حقوق الإنسان، رأت أنه ينبغي أن تشارك فيه اللجنة. |
A balanced regional representation will be closely linked to the size of the enlarged Security Council. | UN | وسيكون التمثيل الإقليمي المتوازن مرتبطا ارتباطا وثيقا بحجم مجلس الأمن الموسع. |
We believe that the number of members of the enlarged Council should not exceed 25. | UN | ونعتقد أن عدد أعضاء المجلس الموسع ينبغي ألا يتجاوز 25. |
Egypt is convinced that the effectiveness of the Council is not linked to the size of the enlarged Council. | UN | تؤمن مصر أن فعالية المجلس ليست مرتبطة بحجم العضوية في المجلس الموسع. |
My Government also attaches high priority to the issue of periodic review of the enlarged Council. | UN | تعلق حكومتي أولوية قصوى على مسألة الاستعراض الدوري للمجلس الموسع. |
Summary of proposals made on the periodic review of the enlarged Security Council | UN | موجز الاقتراحات المقدمة بشأن الاستعراض الدوري لمجلس اﻷمن الموسع |
Modalities of rotation for the two seats being claimed by Africa on the enlarged Security Council | UN | مقرر بشأن طرائق التناوب على المقعدين اللذين تطالب بهما أفريقيا في مجلس اﻷمن الموسع |
The size of the enlarged Security Council would then depend on the scenario eventually agreed to by Member States. | UN | وحجم مجلس اﻷمن الموسع يمكن أن يعتمد حينئذ على السيناريو الذي توافق عليه الدول اﻷعضاء في نهاية المطاف. |
It can happen by increasing the number and role of the elected members in the enlarged Council. | UN | بل يمكن أن يحدث ذلك بزيادة عدد الأعضاء المنتخبين والدور الذي يقومون به في المجلس الموسع. |
Croatia strongly advocates an additional seat in the enlarged Council for the countries belonging to the Eastern European Group. | UN | وتدعو كرواتيا بقوة لتخصيص مقعد إضافي في المجلس الموسع للبلدان المنتمية لمجموعة دول أوروبا الشرقية. |
I am convinced that the enlarged EU will further strengthen its constructive partnership with the United Nations. | UN | وأنا مقتنع بأن الاتحاد الأوروبي الموسع سيزيد من تعزيز شراكته البناءة مع الأمم المتحدة. |
These Guidelines establish rules and procedures for the management of the enlarged Technical Co-operation Trust Fund. | UN | وتضع هذه المبادئ التوجيهية تلك القواعد والإجراءات المتعلقة بإدارة الصندوق الاستئماني الموسع للتعاون التقني. |
These Guidelines establish rules and procedures for the management of the enlarged Technical Co-operation Trust Fund. | UN | وتضع هذه المبادئ التوجيهية تلك القواعد والإجراءات المتعلقة بإدارة الصندوق الاستئماني الموسع للتعاون التقني. |
These Guidelines establish rules and procedures for the management of the enlarged Technical Co-operation Trust Fund. | UN | وتضع هذه المبادئ التوجيهية تلك القواعد والإجراءات المتعلقة بإدارة الصندوق الاستئماني الموسع للتعاون التقني. |
(iii) Periodic review of the enlarged Security Council. | UN | ' 3` الاستعراض الدوري لمجلس الأمن الموسع. |
Following a brief exchange of views, the Chairman suggested that the enlarged Bureau should be convened for discussions of substantive issues. | UN | وعقب تبادل وجيز للآراء، اقترح الرئيس أن يجتمع المكتب الموسع لمناقشة المسائل الموضوعية. |
4. the enlarged Bureau of the Commission was composed of the officers of the present session, the previous Chairmen of the Commission and the Special Rapporteurs. | UN | 4- وتألف مكتب اللجنة الموسع من أعضاء مكتب الدورة الحالية، ورؤساء اللجنة السابقين()، والمقررين الخاصين(). |
In view of the enlarged role of UNHCR, he hoped that main donors would increase their contributions. | UN | ونظراً للدور الموسَّع للمفوضية، فإنه يأمل في أن يزيد المانحون الرئيسيون مساهماتهم. |
Potential new donors were also informed of the possibility of having back-to-back meetings of the enlarged partnership group with the G-8 Senior Officials Group meetings until future structures were decided upon. | UN | كما أُخطر المانحون الجدد المحتملون بإمكانية عقد اجتماعات لفريق الشراكة الموسعة على هامش اجتماعات فريق كبار موظفي المجموعة، في انتظار صدور قرار يحدد الهياكل المقبلة. |
The first task of the enlarged Subcommittee will be to get to know each other and to consider how best to utilize the enhanced range of skills and experience that it will then possess. | UN | وستتمثل أول مهام اللجنة الفرعية في إفساح المجال للتعارف بين أعضائها وتحديد أفضل الطرق لاستخدام ما سيُتاح لها من مهارات وخبرات واسعة. |
the enlarged Coordination Committee co-chaired by the Government and the United Nations was established in July 2013 to address residual humanitarian needs. | UN | وكانت لجنة التنسيق الموسعة التي تشترك الحكومة والأمم المتحدة في رئاستها قد أنشئت في تموز/يوليه 2013 لتلبية الاحتياجات الإنسانية المتبقية. |
the enlarged police force appears to be of a well-disciplined quality. | UN | ويبدو أن قوات الشرطة الموسَّعة تتمتع بمستوى انضباط جيد. |