"the equality of women and men" - Translation from English to Arabic

    • المساواة بين المرأة والرجل
        
    • بالمساواة بين المرأة والرجل
        
    • المساواة بين الرجل والمرأة
        
    • المساواة بين النساء والرجال
        
    • للمساواة بين المرأة والرجل
        
    • بالمساواة بين الرجل والمرأة
        
    • بالمساواة بين النساء والرجال
        
    • والمساواة بين المرأة والرجل
        
    • مساواة المرأة بالرجل
        
    • والمساواة بين النساء والرجال
        
    MEASURES TO ENSURE the equality of women and men UN التدابير الرامية إلى كفالة المساواة بين المرأة والرجل
    the equality of women and men bill envisages no substantial changes regarding the adoption of special measures. UN ولا يتوخى مشروع قانون المساواة بين المرأة والرجل أي تغييرات جوهرية بشأن اتخاذ التدابير الخاصة.
    The legislation on the equality of women and men before the law was described in the initial report. UN جرى شرح اﻷحكام التشريعية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل أمام القانون في التقرير اﻷولي.
    The Institute for the equality of women and men has evaluated these pilot projects. UN وأجرى المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل تقييماً لهذه المشروعات الرائدة.
    Special provisions of the Main Law establish guarantees for the equality of women and men. UN ويتضمن القانون الرئيسي أحكاما خاصة تكفل المساواة بين الرجل والمرأة.
    The federal government promotes the equality of women and men in rural areas in diverse ways. UN وتضطلع الحكومة الاتحادية بتشجيع المساواة بين النساء والرجال في المناطق الريفية بمختلف الطرق.
    The enforcement mechanism should be part of the new legislation on the equality of women and men. UN ويتعين أن تكون آلية الإنفاذ جزءا من التشريع الجديد بشأن المساواة بين المرأة والرجل.
    Within the Liechtenstein National Administration, various measures were taken during the reporting period to consistently advance the equality of women and men. UN وقد اتُخذت في نطاق الإدارة الوطنية لليختنشتاين عدة تدابير ترمي إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل بصورة متسقة.
    the equality of women and men still remains a subject of great concern. UN ولا تزال المساواة بين المرأة والرجل موضوعا يثير اهتماما كبيرا.
    The intention is to begin the project in a very concrete manner by providing an education which applies the principles of respect for the equality of women and men. UN ويقصد المشروع البدء على نحو أساسي بتقديم تعليم يطبق مباديء احترام المساواة بين المرأة والرجل.
    The mandate of the Office is to promote the equality of women and men and to implement equal opportunity and equality. UN وتتمثل ولاية المكتب في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل وتنفيذ تكافؤ الفرص والمساواة.
    The above provisions were comprehensive, reflected the Convention principles of the equality of women and men, and could have gone a long way to advancing the principle of gender equality and equity in Kenya. UN وكانت تلك الأحكام شاملة وكانت تعكس المبادئ الواردة في الاتفاقية وهي المساواة بين المرأة والرجل وكان من الممكن أن تقطع شوطاً طويلاً في تعزيز مبدأ المساواة بين الجنسين وإنصافهما في كينيا.
    Mode d'emploi, Brussels: Institute for the equality of women and men. UN طريقة التشغيل، بروكسل: المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    La participation des hommes et des femmes à la politique belge, Brussels: Institute for the equality of women and men. UN مشاركة الرجل والمرأة في السياسة البلجيكية، بروكسل: المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    Les trajectoires des femmes dans la politique belge, Brussels: Institute for the equality of women and men. UN مسارات المرأة في السياسة البلجيكية، بروكسل: المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    One of the goals of the Act is to promote the equality of women and men on the labour market. UN ومن بين أهداف القانون هو النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    It asked about the status of the implementation of a National Action Plan for the equality of women and men in the Labour Market. UN واستفسرت غانا عن حالة تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    An Office of Gender Equality was established in 1996 to promote the equality of women and men in all areas of life. UN 19- وقد أنشئ مكتب للمساواة بين الجنسين في عام 1996، بهدف تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في مختلف مناحي الحياة.
    Another expert pointed out that protective legislation was problematic in terms of its impact on the equality of women and men. UN وأوضحت خبيرة أخرى أن التشريعات الوقائية تمثل مشكلة من حيث أثرها على المساواة بين الرجل والمرأة.
    It regulates the equality of women and men and protection against discrimination, including on grounds of gender. UN وينظِّم التشريع المساواة بين النساء والرجال والحماية من التمييز بما يشمل التمييز على أساس نوع الجنس.
    It is, therefore, committed to the abolition of racism and to the promotion of the equality of women and men at all levels. UN ولذلك فإنها ملتزمة بإلغاء العنصرية والترويج للمساواة بين المرأة والرجل على جميع المستويات.
    10. The Committee welcomes the work of the Institute for the equality of women and men. UN 10 - ترحب اللجنة بعمل المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة.
    Throughout history, from the abolition of slavery to the recognition of the equality of women and men, most great social movements have begun not with governments but with ordinary people. UN فقد بدأت أغلب الحركات الاجتماعية العظيمة، على مر التاريخ، بالإنسان العادي وليس بالحكومات، وذلك ابتداء من إلغاء العبودية وحتى الاعتراف بالمساواة بين النساء والرجال.
    The media have a great potential to promote the advancement of women and the equality of women and men by portraying women and men in a non-stereotypical, diverse and balanced manner, and by respecting the dignity and worth of the human person. UN ولوسائط اﻹعلام امكانات كبيرة لتعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين المرأة والرجل عن طريق تصوير المرأة والرجل بطريقة غير نمطية ومتنوعة ومتوازنة، واحترام كرامة اﻹنسان وقيمته.
    the equality of women and men is, however, recognized and respected by law. UN ومع هذا، فإن مساواة المرأة بالرجل تحظى بالاعتراف والاحترام من الناحية القانونية.
    the equality of women and men is ensured at the statutory level by civil law regulations in force and effect since 1964. UN والمساواة بين النساء والرجال مضمونة على الصعيد القانوني في القوانين المدنية المعمول بها منذ عام 1964.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more