"the establishment of the commission" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء اللجنة
        
    • إنشاء لجنة
        
    • لإنشاء اللجنة
        
    • بإنشاء اللجنة
        
    • انشاء اللجنة
        
    • إنشاء هذه اللجنة
        
    • بإنشاء لجنة
        
    • لإنشاء لجنة
        
    • وإنشاء اللجنة
        
    • تشكيل اللجنة
        
    • بتأسيس اللجنة
        
    • بانشاء اللجنة
        
    the establishment of the Commission met a recommendation of the Committee on the Rights of the Child. UN إنشاء اللجنة يفي بإحدى توصيات لجنة حقوق الطفل.
    Soon after the establishment of the Commission, a vetting process of individuals to serve as commissioners was started in earnest. UN وبعد إنشاء اللجنة مباشرة، بدأت عملية فرز الأفراد المرشحين للعمل كمفوضين لحقوق الإنسان.
    Brazil is pleased to notice that much progress has been made since the establishment of the Commission in 2006. UN ويسر البرازيل أن تلاحظ إحراز مزيد من التقدم منذ إنشاء اللجنة في عام 2006.
    the establishment of the Commission for Equal Rights of Persons with Disabilities, which he chaired, had followed. UN وقد تلا ذلك إنشاء لجنة المساواة في الحقوق بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، التي يرأسها هو.
    During her visit to Sierra Leone, the High Commissioner also offered to provide technical assistance for the establishment of the Commission. UN واقترحت المفوضة السامية أيضا خلال زيارتها لسيراليون تقديم المساعدة التقنية لإنشاء اللجنة.
    It welcomed the establishment of the Commission and the impolementation of the Law on Equal Opportunities. UN ورحبت بإنشاء اللجنة وبتنفيذ القانون بشأن تكافؤ الفرص.
    In this connection it was noted that, prior to the establishment of the Commission, the Noblemaire principle had been applied in a relatively flexible manner; moreover, even after the Commission had stated the formulation in terms of reference to the highest-paid national civil service, there had not, for a certain period, been rigid adherence to pay levels in the comparator civil service. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن مبدأ نوبلمير كان يطبق باسلوب مرن نسبيا قبل انشاء اللجنة. وعلاوة على ذلك، فحتى بعد أن ذكرت اللجنة أن الصياغة تمت فيما يتعلق بالخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا، كانت هناك فترة لم يلتزم فيها التزاما صارما بمستويات اﻷجور المطبقة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    The Council invited the independent expert to report to the Council on his activities at the session following the establishment of the Commission. UN كما دعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير نهائي عن أنشطته إلى المجلس في الدورة التي تلي إنشاء اللجنة المذكورة.
    Two missions were undertaken by consultants in 2007 and one of the duties of the consultants was to draft a model legislation facilitating the establishment of the Commission. UN وقد قام خبراء استشاريون ببعثتين في عام 2007، وكان من مهامهما صياغة تشريع نموذجي لتيسير إنشاء اللجنة.
    The first two dates derive from the delay in the establishment of the Commission. UN والتاريخان الأولان يرجعان إلى التأخير في إنشاء اللجنة.
    In this regard, OHCHR established an Interim Secretariat for the Commission whose operations will lead to the establishment of the Commission. UN وفي هذا الصدد، أنشأت المفوضية أمانة مؤقتة للجنة تؤدي أعمالها إلى إنشاء اللجنة.
    The higher output resulted from delays in the establishment of the Commission UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى التأخيرات في عملية إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    On that occasion, the two Presidents also signed a memorandum of understanding on the establishment of the Commission. UN وفي تلك المناسبة، وقع الرئيسان أيضا مذكرة تفاهم بشأن إنشاء اللجنة.
    8. The Chairman said that the establishment of the Commission had offered the United Nations the opportunity to be more relevant and effective in post-conflict situations. UN 8 - الرئيس: قال إن إنشاء اللجنة أتاح للأمم المتحدة الفرصة لكي يكون لها دور ولكي تكون فعالة في حالات ما بعد الصراع.
    the establishment of the Commission and the Office of Equal Opportunity represents an important measure in this context. UN ويمثل إنشاء لجنة تكافؤ الفرص ومكتب تكافؤ الفرص خطوة هامة في هذا السياق.
    Facilitated monthly meetings for the establishment of the Commission for war-affected children UN :: يسّرت البعثة عقد اجتماعات شهرية لإنشاء اللجنة المعنية بالأطفال المتضررين من الحرب
    During his opening statement, the Minister of Presidential Affairs reiterated the Government's commitment to the establishment of the Commission. UN وقد أعاد وزير شؤون الرئاسة، في بيانه الافتتاحي، تأكيد التزام حكومته بإنشاء اللجنة.
    the establishment of the Commission on Sustainable Development and the restructuring and replenishment of the Global Environment Facility were indicative of the type of changes that were needed and that were, indeed, possible. UN إن انشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة واعادة تشكيل " مرفق البيئة العالمية " وتزويده بالموارد يدلان على نوع التغييرات المتطلبة بل الممكنة في واقع الحال.
    Two missions undertaken by consultants in 2007 and one of the duties of the consultants were to draft a model legislation facilitating the establishment of the Commission. UN وقام خبراء استشاريون في عام 2007 ببعثتين كان من بين مهامهم فيهما صياغة قانون نموذجي، يُيَسر إنشاء هذه اللجنة.
    Recalling the establishment of the Commission on Intellectual Property Rights, Innovation and Public Health by the World Health Organization, UN وإذ تشير إلى قيام منظمة الصحة العالمية بإنشاء لجنة حقوق الملكية الفكرية والابتكار والصحة العامة،
    Prepared for the establishment of the Commission on Gender Equality in Saitama Prefecture UN قامت بالتحضير لإنشاء لجنة المساواة بين الجنسين في ولاية سيتاما
    The Agreements on resettlement and on the establishment of the Commission are very encouraging developments which consolidate the prospects for an end to over 30 years of armed conflict in Guatemala. UN إن ما تم من اتفاقات بشأن اعادة التوطين وإنشاء اللجنة من التطورات المشجعة للغاية التي تعزز التطلع إلى وضع حد للنزاع المسلح الذي دام أكثر من ٣٠ عاما في غواتيمالا.
    Further discussions on the establishment of the Commission would soon take place with the High Commissioner for Human Rights in Geneva. UN وسوف تُجرى قريباً مناقشاتٌ أخرى بشأن تشكيل اللجنة مع المفوض السامي لحقوق الإنسان في جنيف.
    51. Owing to lack of agreement between NCP and SPLM on the draft law for the National Independent Human Rights Commission, no developments had taken place in relation to the establishment of the Commission. UN 51 - ونظرا إلى عدم وجود اتفاق بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن مشروع قانون لتأسيس لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، لم تطرأ تطورات فيما يتصل بتأسيس اللجنة.
    We welcome the establishment of the Commission on Sustainable Development whose responsibility it is to review and monitor implementation of Agenda 21. UN ونرحب بانشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، ومسؤولياتها هي استعراض ورصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more