They will have the leverage required and will be able to offer prospects in the framework of the European integration process. | UN | وسوف تتوفر لها الفعالية المطلوبة وسوف يكون بمقدورها أن تقدم تصورات في إطار عملية التكامل الأوروبي. |
They will have the leverage and will be able to offer prospects in the framework of the European integration process. | UN | إذ ستتمتع بالقدرة على التأثير وستتمكن من طرح مشاريع مستقبلية في إطار عملية التكامل الأوروبي. |
Even if that provision does not make a direct reference to the European Union disaster management, it is nonetheless evident that European Union action in this area is subject to the respect of the Charter, insofar as it represents a development of the European integration process. | UN | ورغم أن ذلك الحكم لا يشير إشارة مباشرة إلى إدارة الاتحاد الأوروبي للكوارث، فمن الواضح أن عمل الاتحاد الأوروبي في هذا المجال يخضع لاحترام الميثاق بقدر ما يمثل تطورا في عملية التكامل الأوروبي. |
They opted for broad changes that will bring them into the mainstream of the European integration processes. | UN | واختاروا التغيرات الواسعة النطاق التي ستدفعهم صوب عمليات الاندماج الأوروبي. |
Such an approach will be fully in concert with the wishes of all countries in the region, including Yugoslavia, to join the European integration processes. | UN | وسوف ينسجم هذا النهج تماما مع تطلعات كل البلدان في المنطقة، بما فيها يوغوسلافيا، نحو الانضمام إلى عمليات التكامل الأوروبية. |
It is expected that the European integration process will remain a Kosovo Government priority for the foreseeable future, which will ensure that the principles underlying the standards programme will be preserved and promoted beyond the life of UNMIK. | UN | ومن المتوقع أن تظل عملية التكامل الأوروبي تشكِّل إحدى أولويات حكومة كوسوفو في المستقبل المنظور، الأمر الذي سيكفل أن يؤدي إلى المحافظة على المبادئ التي يقوم عليها برنامج المعايير وتعزيزه بعد انتهاء ولاية البعثة. |
The lead role of the Agency ensures full local ownership of the process and marks the successful merger of the standards process with the European integration process, which will continue to guide Kosovo. | UN | ويكفل الدور الرائد الذي تضطلع به الوكالة المِلْكية الكاملة للعملية محليا كما يُظهِر نجاح دمج عملية المعايير في عملية التكامل الأوروبي التي ستظل كوسوفو تسترشد بها. |
Of particular concern was the lack of coordination on the part of the Republika Srpska in regard to the European integration process with the State-level and other authorities in the country. | UN | وكان من بواعث القلق بوجه خاص عدم تنسيق جمهورية صربسكا مع السلطات الحكومية وغيرها من السلطات في البلد فيما يتعلق بعملية التكامل الأوروبي. |
We also underline the importance and the will to further continue the European integration process on the basis of European values and standards, good neighborly relations, common interests and individual performances; | UN | وأبرزنا أيضا أهمية تعزيز الاستمرار في مسعى التكامل الأوروبي والرغبة في تحقيق ذلك استنادا إلى القيم والمعايير الأوروبية وعلاقات حسن الجوار، والمصالح المشتركة، ومستويات الأداء الفردي؛ |
Indeed, none of the current initiatives to boost Latin American regional integration resemble at all the European integration process. Nor can they be considered the first tentative steps towards such a shared destiny, in the manner of the 1952 European Coal and Steel Community Treaty, which began the project for European unity. | News-Commentary | والواقع أن أياً من المبادرات الحالية الرامية إلى تعزيز التكامل الإقليمي في أميركا اللاتينية لا تشبه عملية التكامل الأوروبي من قريب أو بعيد. ولا نستطيع أن نعتبرها خطوات أولى تجريبية نحو تحقيق مثل ذلك المصير المشترك، على غرار معاهدة الفحم والفولاذ التي بدأت مشروع الوحدة الأوروبية. |
It is tasked with looking into issues of ownership at all levels of government, as well as the state's rights to acquire/expropriate property pursuant to its needs, not least those stemming from the European integration process. | UN | وهي مكلفة بالنظر في مسائل التملك على جميع المستويات الحكومية، وكذلك في حقوق الدولة في اقتناء/مصادرة الملكية وفقاً لحاجاتها، وليس أقلها الحاجات الناجمة عن عملية التكامل الأوروبي. |
Stressing that Europe cannot be complete without our countries and our nations, we restated our commitment towards the European integration process as our strategic goal and as an inseparable part of the overall political, economic and social development of our countries. | UN | وفي سياق التشديد على أن أوروبا لا يمكن أن تكتمل بدون بلادنا ودولنا، أكدنا من جديد التزامنا بعملية التكامل الأوروبي بوصفها هدفنا الاستراتيجي وجزء لا يتجزأ من التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية الشاملة لبلادنا. |
the European integration processes have increased the awareness of Albania and that of the other South-eastern European countries of the role and importance of regional organizations and initiatives. | UN | لقد أدَّت عمليات التكامل الأوروبي إلى زيادة وعي ألبانيا وغيرها من بلدان جنوب - شرقي أوروبا بأهمية وأدوار المنظمات والمبادرات الإقليمية. |
35. Meanwhile, regional coordinated reforms and harmonized regulation were being pursued as illustrated by the European integration in energy markets. | UN | 35- وفي غضون ذلك، استمرت الإصلاحات الإقليمية المنسقة ومواءمة اللوائح التنظيمية كما يتضح من التكامل الأوروبي في أسواق الطاقة. |
The experience of wartime inflations and de facto defaults in the twentieth century made the theme of responsible finance a crucial part of a new European consensus. A foundation of the European integration process was recognition of the importance of a stable currency to political legitimacy. | News-Commentary | لقد تحولت فكرة المسؤولية المالية إلى جزء بالغ الأهمية من الإجماع الأوروبي الجديد بفضل خبرة التضخم في وقت الحرب والعجز عن سداد الديون في القرن العشرين. ومن بين الأسس التي قامت عليها عملية التكامل الأوروبي كان الاعتراف بأهمية العملة المستقرة في توفير الشرعية السياسية. |
On both the regional and global levels, decisive progress was made in reaping the benefits from trade and economies of scale. the European integration project seemed to herald a new kind of cooperation, which could extend to other regions and even influence global cooperation. | News-Commentary | وعلى المستويين الإقليمي والعالمي، تحقق تقدم حاسم في جني الثمار من التجارة والاقتصاديات الضخمة. وبدا مشروع التكامل الأوروبي وكأنه يبشر بنوع جديد من التعاون، والذي قد يمتد إلى مناطق أخرى بل ويؤثر حتى على التعاون العالمي. |
15. Taking account of the irreversibility of the European integration processes under way for the South-East European countries, the paramount importance of the Thessaloniki Agenda for the Western Balkans, as well as the objective necessity for more efficient links with the European Union being a basic precondition for a lasting stabilization of the region; | UN | 15 - ومراعاة لعدم الرجعة في عمليات التكامل الأوروبي التي تجري لصالح بلدان جنوب شرق أوروبا، فإن الأهمية القصوى لبرنامج ثيسالونيكي لبلدان غرب البلقان، فضلا عن الضرورة الموضوعية لزيادة فعالية الصلات مع الاتحاد الأوروبي شرطان لا غنى عنهما في إحلال الاستقرار الدائم بالمنطقة؛ |
Deputy Minister of the Ministry for the European integration of Bosnia and Herzegovina | UN | نائبة وزير الاندماج الأوروبي في البوسنة والهرسك؛ |
It had been continuously improving the normative and institutional framework for the promotion and protection of human rights in accordance with the international standards, national priorities and aspirations of the European integration. | UN | وعمل البلد باستمرار على تحسين الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقاً للمعايير الدولية والأولويات الوطنية وتطلعات الاندماج الأوروبي. |
4. Welcome the progress achieved in the European integration processes of the States in the region, as reflected in the EU Council's decisions during the past months. | UN | 4 - نرحب بالتقدم المحرز في عمليات التكامل الأوروبية التي شملت دولا في المنطقة، حسب ما تجلى في القرارات التي اتخذها مجلس الاتحاد الأوروبي خلال الأشهر الماضية؛ |
We wish for the European integration processes of the Western Balkan countries to move forward. | UN | ونتمنى لعمليات الاندماج الأوروبية لبلدان منطقة غرب البلقان أن تمضي قدما. |