"the european union and the countries" - Translation from English to Arabic

    • الاتحاد الأوروبي وبلدان
        
    • الاتحاد الأوروبي والبلدان
        
    • والاتحاد الأوروبي وبلدان
        
    • إلى الاتحاد اﻷوروبي وبلدان
        
    The Thessaloniki summit of the European Union and the countries of the Western Balkans defined clear goals. UN لقد حدد مؤتمر قمة ثيسالونيكي الذي عقده الاتحاد الأوروبي وبلدان غرب البلقان أهدافا واضحة.
    Damascus declaration on the role of renewable energy and energy efficiency for future cooperation between the European Union and the countries of the Middle East and North Africa UN إعلان دمشق بشأن دور الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في مجال التعاون المستقبلي بين الاتحاد الأوروبي وبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
    Mention should be made, however, of some encouraging examples in that area - for instance " Dialogue 5 + 5 " , which involved cooperation between the European Union and the countries of northern Africa. UN وفي هذا الميدان، توجد أمثلة مشجعة، مع هذا، مثل عملية " حوار 5 + 5 " التي تربط بين الاتحاد الأوروبي وبلدان شمال أفريقيا.
    To strengthen its contribution to development, a new Lomé Convention has been proposed to enhance investment and trade relationships between the European Union and the countries concerned. UN وبغية تعزيز مشاركة الاتحاد الأوروبي في التنمية، اقتُترحت وضع اتفاقية لومي الجديدة لتعزيز الاستثمار والعلاقات التجارية بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المعنية.
    Mr. Pereira Gomes (Portugal): I have the honour to speak on behalf of the European Union and the countries that align themselves with this statement. UN السيد بيريرا غوميز (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي تؤيد هذا البيان.
    Belarus also supported the development of economic ties with the Group of Eight, the European Union and the countries of Central and Eastern Europe. UN كما تدعم بيلاروس إقامة روابط اقتصادية مع مجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    The Central and Eastern European countries and Cyprus associated with the European Union and the countries of the European Free Trade Association members of the European Economic Area align themselves with this statement. UN وانضمت إلى هذا البيان بلدان وسط وشرق أوروبا وقبرص المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ
    In order to promote harmony among civilizations, we convened a meeting last year in Istanbul between the European Union and the countries of the Organization of the Islamic Conference (OIC). UN ومن أجل تشجيع الانسجام فيما بين الحضارات، عقدنا اجتماعا بين الاتحاد الأوروبي وبلدان منظمة المؤتمر الإسلامي في العام الماضي في اسطنبول.
    My country is one of the main supporters of the Black Sea Synergy initiative, which serves as an inclusive cooperation platform between the European Union and the countries of the wider Black Sea region. UN وبلدي أحد الداعمين الرئيسيين لبرنامج التعاون في منطقة البحر الأسود الذي يعمل كمنهاج شامل للتعاون بين الاتحاد الأوروبي وبلدان منطقة البحر الأسود بنطاقها الأوسع.
    Realizing the need in the Middle East and North Africa region for technology transfer and the opportunities for cooperation between the European Union and the countries of the Middle East and North Africa, with benefits for both, utilizing instruments such as the European Neighbourhood Policy, UN وإدراكا منا للحاجة إلى نقل التكنولوجيا إلى منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ولفرص التعاون بين الاتحاد الأوروبي وبلدان هذه المنطقة بما يعود بالفائدة على الطرفين، مع استخدام أدوات مثل سياسة الجوار الأوروبية،
    Over the past 10 years, the countries of the European Union and the countries surrounding the Mediterranean have engaged in a process of dialogue and partnership by intensifying their joint efforts to promote and consolidate peace and security in the region and to lay the groundwork for various forms of cooperation and a partnership with the ultimate objective of shared prosperity and stability. UN وخلال السنوات العشر الماضية، انخرطت بلدان الاتحاد الأوروبي وبلدان حوض البحر الأبيض المتوسط في عملية حوار وشراكة من خلال تكثيف جهودها المشتركة لتعزيز وتوطيد السلم والأمن في المنطقة وإرساء الأسس لمختلف أنماط التعاون والشراكة بهدف تحقيق الرفاه والاستقرار المشتركين.
    I have the honour to transmit herewith the " Damascus declaration " on the role of renewable energy and energy efficiency for the future cooperation between the European Union and the countries of the Middle East and North Africa (see annex). UN يشرّفني أن أحيل طيّه ' ' إعلان دمشق`` بشأن دور الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في مجال التعاون المستقبلي بين الاتحاد الأوروبي وبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا (انظر المرفق).
    The Damascus declaration was adopted at the end of the fourth Middle East and North Africa Renewable Energy Conference, which was held in Damascus from 21 to 24 June 2007 under the main theme " The way forward for renewable energy development and technology transfer: Cooperation between the European Union and the countries of the Middle East and North Africa " . UN وقد اعتُمد إعلان دمشق في ختام المؤتمر الرابع لبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا المعني بالطاقة المتجددة، الذي عُقد في دمشق في الفترة ما بين 21 و 24 حزيران/يونيه 2007 تحت العنوان الرئيسي ' ' آفاق تطوير الطاقة المتجددة ونقل التكنولوجيا: التعاون بين الاتحاد الأوروبي وبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا``.
    Since 1995, relations between the European Union and the countries in the southern and eastern Mediterranean have been governed by the framework of the Euro-Mediterranean Partnership, also known as the Barcelona Process, which was relaunched as a multilateral body, the Union for the Mediterranean, at the Paris Summit of 13 July 2008. UN ومنذ عام 1995، والعلاقات بين الاتحاد الأوروبي وبلدان جنوب وشرق البحر الأبيض المتوسط منتظمة في إطار الشراكة الأورو - متوسطية التي كانت تعرف باسم ' ' عملية برشلونة`` وأصبحت تُعرف، في بُعدها المتعدد الأطراف، بالاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط اعتبارا من مؤتمر القمة المعقود في باريس في 13 تموز/يوليه 2008.
    Mr. Pfanzelter (Austria): I have the honour to speak on behalf of the European Union and the countries aligning themselves with this statement. UN السيد فانزلتر (النمسا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي تؤيد هذا البيان.
    Enforcement cooperation between the European Union and the countries concerned might not only have led to traditional comity coming into play, but might also have facilitated data-gathering by the Commission (it took five years for the Commission to take a decision in the Shipowners case). UN أما التعاون في مجال الإنفاذ، بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المعنية، فإنه ربما لم يؤد فقط إلى تفعيل إجراءات المجاملة التقليدية بل أدى أيضاً إلى تسهيل قيام المفوضية بجمع البيانات (تطلب الأمر خمس سنوات لكي تتخذ المفوضية قراراً في قضية أصحاب السفن).
    Mr. Pereira Gomes (Portugal): I have the honour to speak on behalf of the European Union and the countries that align themselves with this statement. UN السيد بيريرا غوميز (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان التي تؤيد هذا البيان.
    Mr. Pereira Gomes (Portugal): I have the honour to speak on behalf of the European Union and the countries that align themselves with this statement. UN السيد بيريرا غوميز (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان التي تؤيد هذا البيان.
    Recognizing the efforts by the United Nations, the African Union, the European Union and the countries of the Regional Peace Initiative to help provide Burundi with backing to fully reestablish peace and security in its national territory, UN وإذ يسلم بما بذله كل من منظمة الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي وبلدان مبادرة السلام الإقليمية من جهود للإسهام في مساعدة بوروندي على إعادة إقرار السلم والأمن بشكل تام على أراضيها الوطنية،
    Recognizing the efforts by the United Nations, the African Union, the European Union and the countries of the Regional Peace Initiative to help provide Burundi with backing to fully re-establish peace and security in its national territory, UN وإذ يعترف بما بذلته منظمة الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي وبلدان مبادرة السلام الإقليمية من جهود للإسهام في مساعدة بوروندي على إعادة إقرار السلم والأمن بشكل تام على أراضيها الوطنية،
    The Central and Eastern European countries and Cyprus associated with the European Union and the countries members of the European Free Trade Association of the European Economic Area align themselves with the present statement. UN وتنضم إلى هذا البيان بلدان وسط وشرق أوروبا وقبرص المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more