| the European Union was aware of the fact that it needed migrants in order to make up for deficiencies, in both economic and demographic terms. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يدرك جيداً حاجته للمهاجرين لسد الشواغر لديه، سواء على الصعيد الاقتصادي أو السكاني. |
| the European Union was prepared to consider the issue provided that the Committee's established practices were followed. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي مستعد للنظر في المسألة بشرط اتباع ممارسات اللجنة المعمول بها. |
| the European Union was strongly committed to the Convention and its optional protocols and called on States Parties to withdraw any reservations to them. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بقوة بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية، ويدعو الدول الأطراف إلى سحب أي تحفظات عليها. |
| the European Union was ready to seize this opportunity. | UN | وكان الاتحاد الأوروبي على استعداد لاغتنام تلك الفرصة. |
| Concerning the way forward, the European Union was open to a transparent process deriving from an informal working group that would convene early in 2007 and report its discussions regularly to the President of the TDB. | UN | وفيما يتعلق بالطريق إلى الأمام، قال إن الاتحاد الأوروبي منفتح لعملية شفافة تنشأ من فريق عامل غير رسمي يجتمع في أوائل 2007 ويقدم مناقشاته بانتظام إلى رئيس مجلس التجارة والتنمية. |
| 13. the European Union was deeply concerned at the number of cases pending before the Joint Appeals Board. | UN | 13 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق بالغ إزاء عدد الحالات المعلقة التي لم يبت فيها بعد مجلس الطعون المشترك. |
| the European Union was concerned lest United Nations principles might be undermined. | UN | ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق من أن يتم تقويض مبادئ الأمم المتحدة. |
| 27. the European Union was also deeply concerned at the lack of consistent criteria for the procurement of aircraft services, which had become the third largest component of expenditure. | UN | 27 - ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق الشديد أيضا إزاء الافتقار إلى معايير متسقة لشراء خدمات الطائرات، التي أصبحت ثالث أكبر عنصر في النفقات. |
| the European Union was strongly committed to the objectives of article IV and, through multilateral and bilateral programmes, promoted the many peaceful and beneficial applications of nuclear technology. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بقوة بأهداف المادة الرابعة، ويعمل من خلال برامج متعددة الأطراف وثنائية، على النهوض بكثير من التطبيقات السلمية والمفيدة للتكنولوجيا النووية. |
| the European Union was closely following the development of innovative projects concerning reactors and nuclear fuel cycles. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يتابع عن كثب تطوير المشاريع الابتكارية فيما يتعلق بالمفاعلات ودورات الوقود النووي. |
| the European Union was strongly committed to the objectives of article IV and, through multilateral and bilateral programmes, promoted the many peaceful and beneficial applications of nuclear technology. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بقوة بأهداف المادة الرابعة، ويعمل من خلال برامج متعددة الأطراف وثنائية، على النهوض بكثير من التطبيقات السلمية والمفيدة للتكنولوجيا النووية. |
| the European Union was closely following the development of innovative projects concerning reactors and nuclear fuel cycles. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يتابع عن كثب تطوير المشاريع الابتكارية فيما يتعلق بالمفاعلات ودورات الوقود النووي. |
| the European Union was determined to strengthen and revitalize the Committee and improve its working methods. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي مصمم على تعزيز وإعادة تفعيل أنشطة اللجنة وتحسين أساليب عملها. |
| the European Union was firmly committed to the success of the negotiations on the draft text, and was prepared to consider the 2007 proposal without further modification if the negotiations could be successfully completed on that basis. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي يحرص بقوة على أن تُكلل المفاوضات بشأن مشروع النص بالنجاح، وهو مستعد لبحث اقتراح عام 2007 دون إدخال المزيد من التعديلات عليه إذا كان من الممكن إنجاح المفاوضات على ذلك الأساس. |
| the European Union was committed to using sanctions as part of an integrated, comprehensive policy approach including political dialogue, incentives, conditionality and even, as a last resort, coercive measures in accordance with the United Nations Charter. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي ملتزم باستخدام الجزاءات بوصفها جزءاً من نهج شامل ومتكامل في مجال السياسة العامة يتضمّن الحوار السياسي والحوافز والاشتراطات بل وحتى اتخاذ تدابير قسرية، كملجأ أخير، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة. |
| the European Union was the second largest source of imports, accounting for 22 per cent of Cuba's total. | UN | وكان الاتحاد الأوروبي ثاني أكبر مصدر للواردات، بنسبة 22 في المائة إلى مجموع واردات كوبا. |
| Concerning the way forward, the European Union was open to a transparent process deriving from an informal working group that would convene early in 2007 and report its discussions regularly to the President of the TDB. | UN | وفيما يتعلق بالطريق إلى الأمام، قال إن الاتحاد الأوروبي منفتح لعملية شفافة تنشأ من فريق عامل غير رسمي يجتمع في أوائل 2007 ويقدم مناقشاته بانتظام إلى رئيس مجلس التجارة والتنمية. |
| 31. the European Union was also determined to combat corruption, which undermined institutions and impeded development. | UN | 31 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي مصمم كذلك على مكافحة الفساد الذي يقوض المؤسسات ويعرقل التنمية. |
| the European Union was concerned by reports of killing, abduction and torture and other abuses of human rights perpetrated by illegal armed groups operating in eastern Ukraine. | UN | ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق من التقارير التي تفيد بوقوع أعمال قتل واختطاف وتعذيب وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير المشروعة في شرق أوكرانيا. |
| the European Union was confident that the Committee could successfully complete its work by 30 June 2006, having made tangible progress towards reform. | UN | ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي على ثقة بأن بإمكان اللجنة أن تكمل عملها بنجاح بحلول 30 حزيران/يونيه 2006، حيث أنها أحرزت تقدما ملموسا نحو الإصلاح. |
| the European Union was distorting and lying about the situation for its own sinister political purposes. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشوه الحقائق عن تلك الحالة ويكذب لأغراضه السياسية الشريرة. |
| 2. the European Union was committed to improving the situation of indigenous peoples through its development cooperation strategies, based on the principle of effective participation in development projects and on free, prior and informed consent. | UN | 2 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحسين حالة الشعوب الأصلية من خلال استراتيجياته للتعاون الإنمائي، المستندة إلى مبدأ الاشتراك الفعال في المشاريع الإنمائية وإلى الموافقة الحرة المسبقة عن علم. |
| the European Union was confident that IAEA had the means necessary to carry out its activities and supported the Agency's efforts to improve them. | UN | وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأنه يوجد تحت تصرف الوكالة الوسائل اللازمة للاضطلاع بأنشطتها ويدعم الجهود التي تبذلها الوكالة لإصلاح نفسها. |
| The report specifically mentioned by the representative of the European Union was just one isolated example. | UN | وقالت إن التقرير الذي أشار إليه ممثل الاتحاد الأوروبي هو مجرد مثال واحد منفرد. |
| He said that the proponents of the amendments had not yet answered all the concerns raised by Article 5 parties, but that the proposal of the European Union was encouraging and preferable to the proposed amendments as a basis for further discussion. | UN | وأضاف قائلاً، إن أنصار التعديلات لم يجيبوا بعد على جميع الشواغل التي أثارها الأطراف في المادة 5، إلا أن اقتراح الاتحاد الأوروبي كان مشجعاً ومفضلاً على التعديلات المقترحة كأساس لمزيد من المناقشات. |
| the European Union was committed to addressing trafficking in persons in a victim-centred and holistic way. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالتصدي للاتجار بالأشخاص بطريقة كلية مع التركيز على الضحايا. |
| 15. the European Union was committed to effective peacekeeping, which was a core function of the United Nations. | UN | 15 - واستطردت قائلة إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بحفظ السلام على نحو فعَّال، وهو وظيفة أساسية من وظائف الأمم المتحدة. |
| the European Union was endeavouring to enhance their protection, inter alia, by means of its Guidelines on Human Rights Defenders. | UN | وأضافت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يسعى إلى تعزيز حمايتهم بوسائل منها المبادئ التوجيهية التي وضعها والمتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |