The Board also appreciated the opportunities for collaboration premised on the existing cooperation with civil society organizations and tertiary institutions and universities. | UN | وأعرب عن تقديره لفرص التعاون المتاحة عن طريق التعاون القائم مع منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الثلاثية والجامعات. |
Both organizations expressed the determination to further strengthen the existing cooperation. | UN | وأعربت كلتا المنظمتين عن تصميمهما على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما. |
It sought to generate additional impetus to the existing cooperation between the United Nations and ASEAN. | UN | إذ سعى إلى توليد زخم إضافي في التعاون القائم بين الأمم المتحدة والرابطة. |
Welcoming the measures taken by the United Nations and the League of Arab States to review the existing cooperation mechanisms, recommendations and proposals, and requesting the United Nations to continue to lend its support in this regard, | UN | وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لاستعراض آليات التعاون القائمة والتوصيات والمقترحات، وإذ تطلب إلى الأمم المتحدة أن تواصل الدعم الذي تقدمه في هذا الصدد، |
Recalling the objectives and principles set forth in the OIC Charter and relevant Resolutions of the Islamic Summit and Foreign Ministers Conferences, as well as the existing cooperation agreements, friendly relations and constructive cooperation between the OIC and international and regional organizations and groupings; | UN | وإذ يستذكر الأهداف والمبادئ الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي والقرارات ذات الصلة الصادرة عن دورات مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، وكذا اتفاقات التعاون القائمة والعلاقات الودية والتعاون البناء بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات والتجمعات الدولية والإقليمية، |
A large number of delegations welcomed the existing cooperation on the local level between Governments and civil society on development issues. | UN | وهناك عدد كبير من الوفود رحبت بالتعاون القائم على المستوى المحلي بين الحكومات والمجتمع المدني بشأن قضايا التنمية. |
We strongly believe that this is a positive step that will further enhance the existing cooperation between the United Nations and Africa. | UN | ونؤمن بقوة بأن هذه خطوة إيجابية ستزيد من تعزيز التعاون القائم بين الأمم المتحدة وأفريقيا. |
Our organization highly appreciates the consistent efforts of the United Nations Secretary-General to widen the scope of the existing cooperation between our two organizations. | UN | ومنظمتنا تقدر تقديرا عاليا الجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام من أجل توسيع نطاق التعاون القائم بين منظمتينا. |
He stressed that the document reflected, in its section on collaboration with other international organizations, the existing cooperation between ILO and the Committee. | UN | وأكد على أن الوثيقة تعتبر، في الفرع الخاص بالتعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى، عن التعاون القائم بين منظمة العمل الدولية واللجنة. |
It noted with appreciation the determination of both organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the areas of collaboration. | UN | وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتصميم كلتا المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق تقديم مقترحات محددة في مجالات التعاون. |
The efforts of the Secretary-General to broaden the extent of the existing cooperation between our two organizations are highly appreciated by the Islamic community. | UN | إن جهود اﻷميــن العام لتوسيع نطاق التعاون القائم بين منظمتينا تحظـــى بتقدير بالغ من جانب المجتمع اﻹسلامي. |
The discussions with both missions centred around the existing cooperation between them and UNOMSA and how this could be further strengthened and broadened in connection with the electoral process. | UN | وتركزت المناقشات مع البعثتين على التعاون القائم مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا على طرق زيادة تعزيز هذا التعاون وتوسيعه فيما يتصل بالعملية الانتخابية. |
Noting with appreciation the determination of both organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على مواصلة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات اﻷولوية، |
Governments should consult on how to strengthen the existing cooperation aimed at constraining illicit international trade in conventional arms and to identify possible additional measures to halt it. | UN | ينبغي للحكومات أن تتشاور بشأن كيفية تعزيز التعاون القائم الرامي إلى الحد من الاتجار غير المشروع باﻷسلحة التقليدية على الصعيد الدولي، وإلى تحديد التدابير اﻹضافية الممكنة لوقفه. |
Noting with appreciation the determination of both organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على مواصلة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات اﻷولوية، |
Bearing in mind the existing cooperation frameworks between UNIDO, the Global Environment Facility, the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme and the Montreal Protocol, | UN | واذ يضع في اعتباره أطر التعاون القائمة بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبروتوكول مونتريال، |
7. Accordingly, the total estimated costs for carrying out an evaluation of the existing cooperation mechanisms on international migration and development, as requested in draft resolution A/62/L.25, would amount to $110,000 for the biennium 2008-2009. | UN | 7 - وبناء عليه، يقدر مجموع التكاليف اللازمة لإجراء تقييم لآليات التعاون القائمة المعنية بالهجرة الدولية والتنمية، على النحو المطلوب في مشروع القرار A/62/L.25، بمبلغ 000 110 دولار لفترة السنتين 2008-2009. |
“Bearing in mind the existing cooperation frameworks between UNIDO, the Global Environment Facility, the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme and the Montreal Protocol, | UN | " واذ يضع في اعتباره أطر التعاون القائمة بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبروتوكول مونتريال، |
Commending the existing cooperation between United Nations High Commission (UNHCR) and the OIC; | UN | وإذ يشيد بالتعاون القائم بين المفوضية السامية لشئون اللاجئين التابعة لهيئة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، |
64. Takes note of the existing cooperation between the United Nations and regional organizations, in particular in the area of peace-keeping; | UN | ٦٤ - تحيط علما بالتعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، ولا سيما في مجال حفظ السلم؛ |
Mindful of the existing cooperation between the Islamic Office for the Boycott of Israel at the OIC General Secretariat and the Arab Office for the Boycott of Israel at the General Secretariat of the League of Arab States, for the purpose of achieving optimal implementation of the principles and provisions of the Boycott of Israel, | UN | وأخذا في الاعتبار التعاون والتنسيق بين المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل في الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، والمكتب العربي لمقاطعة إسرائيل بالأمانة العامة لجامعة الدول العربية، لتحقيق التطبيق الأمثل لمبادئ وأحكام مقاطعة إسرائيل؛ |
They positively acknowledged the existing cooperation with European actors and expressed the wish that such cooperation would be institutionalized and enhanced in the future. | UN | وأعرب المشاركون عن تقديرهم للتعاون القائم مع العناصر الأوروبية وأيدوا الرغبة في تعزيز ذلك التعاون وإضفاء الطابع المؤسسي عليه مستقبلا. |
4. Estimated requirements for consultancy services needed to carry out an evaluation of the existing cooperation mechanisms on international migration and development amount to $70,000, while resource requirements for translation, printing and shipping of the evaluation report are estimated at $40,000. | UN | 4 - وقُدرت الاحتياجات من خدمات الخبراء الاستشاريين اللازمة لتقييم الآليات الحالية للتعاون في مجال الهجرة الدولية والتنمية بـ 000 70 دولار، في حين قُدرت الاحتياجات من الموارد اللازمة لترجمة التقرير التقييمي وطباعته وشحنه بـ 000 40 دولار. |