"the expanded council" - Translation from English to Arabic

    • المجلس الموسع
        
    • لمجلس اﻷمن الموسع
        
    Myanmar believes that countries which are capable of contributing to international peace and security should be permanent members in the expanded Council. UN وميانمار تعتقد أن البلدان القادرة على المساهمة في السلم واﻷمن الدوليين ينبغي أن تكون أعضاء دائمة في المجلس الموسع.
    Furthermore, to be more effective, the expanded Council should work in a more democratic manner. UN وباﻹضافة إلى ذلك وحتى يكون المجلس الموسع أكثر فعالية ينبغي أن يجري العمل فيه بطريقة ديمقراطية.
    We feel that India, Brazil, Germany and Japan deserve permanent seats, while Africa should also be fairly represented in the expanded Council. UN ونرى أن الهند والبرازيل وألمانيا واليابان تستحق مقاعد دائمة، كما أنه ينبغي أن تمثل أفريقيا تمثيلا عادلا في المجلس الموسع.
    We all agree that the expanded Council should be representative, efficient and transparent. UN ونتفق جميعا على أن المجلس الموسع ينبغي أن يكون ممثلا، وفعالا وشفافا.
    It would not be unrealistic, therefore, for the year 2000 to see the first meeting of the expanded Council. UN ومن الواقعي إذن توقع أن يشهد عام ٢٠٠٠ أول اجتماع لمجلس اﻷمن الموسع.
    Thirdly, the expanded Council should not consist of more than 25 members. UN ثالثا، ينبغي ألا يضم المجلس الموسع أكثر من ٢٥ عضوا.
    In this regard, we also support the stand taken by the Non-Aligned Movement that the expanded Council should have 26 members, in accordance with equitable geographical distribution. UN كما ندعم في هذا المجال الموقف الذي اعتمدته حركة عدم الانحياز في أن يكون عــدد أعضاء المجلس الموسع ٢٦ عضوا، حسب التوزيع الجغرافي العادل.
    the expanded Council should provide for a greater representation of developing countries belonging to the Non-Aligned Movement. UN وسيوفر المجلس الموسع تمثيلا أكبر للبلدان النامية التي تنتمي إلــى حركــة عــدم الانحياز.
    We also stress the necessity takeoff taking into account the position of the Organization of the Islamic Conference demanding adequate representation of the Muslim Ummah in any category of membership in the expanded Council. UN ونؤكد أيضا على ضرورة أن يؤخذ في الحسبان موقف منظمة المؤتمر الإسلامي المطالب بالتمثيل المناسب للأمة الإسلامية في أي فئة من فئات العضوية في المجلس الموسع.
    We also stress the necessity of taking into account the position of the Organization of Islamic Cooperation, which demands adequate representation of the Muslim Ummah in any category of membership in the expanded Council. UN كما نؤكد على ضرورة الأخذ في الاعتبار موقف منظمة التعاون الإسلامي، الذي يطالب بالتمثيل المناسب للأمة الإسلامية في أي فئة من فئات العضوية في المجلس الموسع.
    My delegation also believes that certain industrialized countries whose contribution to the Organization in terms of both financial resources and peacekeeping should benefit from permanent seats in the expanded Council. UN ويعتقد وفد بلدي أن بعض البلدان الصناعية التي تقدم للمنظمة مساهمات مالية، وتشارك في عمليات حفظ السلام، ينبغي أن تحصل على مقاعد دائمة في المجلس الموسع.
    We wish to further suggest that the exercise of veto in the expanded Council should be restricted to only those issues or matters considered critical by the international community. UN ونود أن نضيف إلى اقتراحاتنا أنه ينبغي حصر استخدام حق النقض في المجلس الموسع في المسائل أو الأمور التي تعتبر حيوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    In particular, the injustice afflicting the African continent must absolutely be corrected by giving Africa in the expanded Council the representation commensurate with its weight, both in terms of permanent and non-permanent seats. UN ويجب قطعاً، بصفة خاصة، تصحيح الظلم الذي وقع على القارة الأفريقية، وذلك بمنح أفريقيا في المجلس الموسع التمثيل اللائق بثقلها، سواء من حيث المقاعد الدائمة أو غير الدائمة.
    In this regard, I reiterate my country's support for Africa's unwavering demand for two permanent seats, with the same powers and prerogatives as those of the current members, and five non-permanent seats in the expanded Council. UN وفي هذا الصدد، أكرر الإعراب عن دعم بلدي لمطالبة أفريقيا الحازمة بالحصول على مقعدين دائمين، يتمتعان بنفس السلطات والامتيازات التي يتمتع بها الأعضاء الدائمون الحاليون، وبخمسة مقاعد غير دائمة في المجلس الموسع.
    As is evident in the draft resolution before us, Africa has not considered its own demands, interests and aspirations alone. We have presented an integral vision of a just expansion of the Security Council that takes into consideration the interests of all geographic regions and guarantees a balanced representation of all civilizations and cultures in the expanded Council. UN وكما يظهر جليا في مشروع القرار الأفريقي، لم تنشغل أفريقيا فحسب بمطالبها أو تطلعاتها الذاتية، بل حرصت على تقديم تصور متكامل لما تراه توسيعا عادلا للمجلس، على نحو يراعي مصالح المناطق الجغرافية كافة، ويضمن تمثيلا متوازنا لكل الحضارات والثقافات في المجلس الموسع.
    We share the opinion that the issue of granting the eventual new permanent members the right of veto should be considered after the specific “personal parameters” of the expanded Council have become clear. UN كما نتشاطر الرأي القائل بأن مسألة منح اﻷعضاء الدائمين الجدد حق النقض ينظر فيها بعد أن تتضح " المعالم الشخصية " المحددة لمجلس اﻷمن الموسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more