"the exploitation of children" - Translation from English to Arabic

    • استغلال الأطفال
        
    • واستغلال الأطفال
        
    • لاستغلال الأطفال
        
    • باستغلال الأطفال
        
    • استغلال الطفل
        
    • استغلال اﻷطفال من
        
    • إن استغلال اﻷطفال
        
    It welcomed Chad's commitment to set up permanent structures, with the support of UNICEF, against the exploitation of children working as herdsmen. UN ورحبت بالتزام تشاد بإنشاء هياكل دائمة، بدعم من منظمة اليونيسيف، لمناهضة استغلال الأطفال العاملين كرعاة.
    The meetings focused, among other things, on good practices and problems encountered in efforts to combat the exploitation of children on the Internet. UN وتناولت المحادثات، في جملة أمور، الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في مجال مكافحة استغلال الأطفال على شبكة الإنترنت.
    It also recommended Chad to put in place, with the support of UNICEF, permanent structures against the exploitation of children as cattle herders. UN كما أوصت بأن تقوم تشاد، بدعم من اليونيسيف، بإقامة هياكل دائمة لمكافحة استغلال الأطفال في رعي الماشية.
    Violence and the exploitation of children and youth in its many forms is one of the most important challenges facing the international community. UN إن العنف واستغلال الأطفال والشباب بأشكالهما العديدة يمثل أحد أهم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    The major reason for the exploitation of children in the work place is clearly underdevelopment. UN وقال إن من الواضح أن التخلف هو السبب الرئيسي لاستغلال الأطفال في مكان العمل.
    However, it should be emphasized that domestic violence can only be seen as a contributory factor with regard to the exploitation of children. UN ومع ذلك ينبغي التشديد على أن العنف المنزلي ليس إلا عاملاً مساهماً فيما يتعلق باستغلال الأطفال.
    The new ILO Convention aimed at the elimination of the worst forms of child labour would be a significant development in the long battle against the exploitation of children. UN وأضاف أن الاتفاقية الجديدة لمنظمة العمل الدولية، التي ترمي إلى القضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال، تعد تطورا له مغزاه في النضال الطويل ضد استغلال الأطفال.
    the exploitation of children for pornorgraphy, sexual exploitation, begging and trafficking also draws heavy penalties. UN ومما تترتب عنه عقوبات شديدة أيضاً استغلال الأطفال في المواد الإباحية، والاستغلال الجنسي، والتسول والاتجار بهم.
    There is a national plan to eradicate the worst forms of child labour, including the exploitation of children and adolescents. UN وهناك خطة وطنية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، ومنها استغلال الأطفال والمراهقين.
    Deeply concerned by the information provided to the Working Group on the exploitation of children as prostitutes and child domestic workers, UN يعرب عن بالغ قلقه إزاء المعلومات التي قدمت إلى الفريق العامل بشأن استغلال الأطفال كبغايا وعمال في المنازل؛
    the exploitation of children must be addressed by all means. UN واسترسلت تقول إن استغلال الأطفال يجب التصدي له بجميع الوسائل.
    From that perspective, Mali hosted the first international meeting for the harmonization of national legislation against the exploitation of children in French-speaking and other African countries. UN ومن ذلك المنظور، استضافت مالي أول اجتماع دولي لتحقيق اتساق التشريع الوطني المعمول به ضد استغلال الأطفال في البلدان الأفريقية الأخرى الناطقة بالفرنسية.
    Greed has caused the exploitation that most leaders have been talking about: the exploitation of children. UN لقد تسبب الجشع في الاستغلال الذي تكلم عنه أغلب الزعماء: استغلال الأطفال.
    the exploitation of children, child trafficking and hazardous child labour were condemned by many speakers. UN وأدان متكلمون عديدون استغلال الأطفال والمتاجرة بهم وعمل الأطفال الخطر.
    Secondly, I would like to emphasize that the exploitation of children is the exploitation of humankind itself. UN ثانيا، أود أن أؤكد أن استغلال الأطفال هو استغلال للبشرية نفسها.
    the exploitation of children or young persons, or both, for sexual purposes UN :: استغلال الأطفال أو الصغار، أو كليهما، للأغراض الجنسية
    Since the exploitation of children was a transnational phenomenon, the participation of all actors was needed to protect them. UN 4 - ونظراً لأن استغلال الأطفال ظاهرة عبر وطنية، تدعو الحاجة إلى اشتراك كافة الجهات لأجل حمايتهم.
    We see human tragedy, the exploitation of children and a host of other ills plaguing millions of people. UN ونشهد مأساة إنسانية، واستغلال الأطفال ومجموعة أخرى من الآفات التي تضرب ملايين الأشخاص.
    31. Measures to combat traffic in human beings and the exploitation of children UN تدابير ضد الاتجار بالكائنات البشرية واستغلال الأطفال
    The State party should also take steps, as a matter of urgency, to put an end to the exploitation of children and to strengthen child protection mechanisms such as the Minors' Protection Unit. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك اعتماد تدابير عاجلة لوضع حد لاستغلال الأطفال وتعزيز أطر حمايتهم، مثل فرقة حماية القُصّر.
    Widespread pornography is of particular concern as it seems to be linked with the exploitation of children and women. UN كما أن التصوير الإباحي الواسع النطاق أمر يدعو إلى بالغ القلق إذ أنه يرتبط فيما يبدو باستغلال الأطفال والنساء.
    - Article 19 of the Child Protection Code prohibits the exploitation of children in various forms of organized crime, including inculcating fanaticism and hatred in children and inciting them to commit acts of violence or terror. UN - وينص الفصل 19 من مجلة حماية الطفل على منع استغلال الطفل في مختلف أشكال الإجرام المنظم بما في ذلك زرع أفكار التعصب والكراهية فيه وتحريضه على القيام بأعمال العنف والترويع.
    The regional thematic consultation held at Kathmandu provided the opportunity for the Committee members to exchange views on their different visits and to identify the specific strategies followed in the countries concerned to prevent and combat the exploitation of children through work, to ensure the effective protection of children's rights and to abolish child labour. UN ٤٤٠١- والمشاورات للمواضيع المحورية الاقليمية، التي أجريت في كاتماندو، أتاحت الفرصة ﻷعضاء اللجنة لتبادل وجهات النظر بشأن الزيارات المختلفة وتحديد الاستراتيجيات المعتمدة في البلدان المعنية لمنع استغلال اﻷطفال من خلال العمل ومكافحته ولضمان الحماية الفعالة لحقوق الطفل وللقضاء على عمل اﻷطفال.
    the exploitation of children in this way remains a matter of serious concern to the European Union and we call on the international community to join us in making every effort to eliminate this intolerable phenomenon. UN إن استغلال اﻷطفال بهذه الطريقة ما زال مسألة تسبب قلقا خطيرا للاتحاد اﻷوروبي، ونطلب إلى المجتمع الدولي أن ينضم إلينا في بذل كل جهد من أجل القضاء على هذه الظاهرة التي لا تطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more