"the explosive remnants of" - Translation from English to Arabic

    • المتفجرات من مخلفات
        
    • للمتفجرات من مخلفات
        
    • والمخلفات المتفجرة
        
    • بالمتفجرات من مخلفات
        
    • المخلفات المتفجرة
        
    • المتفجرات المتبقية من
        
    • المتفجرات المتخلفة
        
    Switzerland considers it essential to continue the discussions on the explosive remnants of war beyond the next Meeting of States Parties. UN وتعتبر سويسرا أن من الضروري مواصلة المناقشات بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب إلى ما بعد الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    Discussion paper on the issue of the explosive remnants of war UN ورقة مناقشة بشأن مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب
    It supported the incorporation into the Convention of a compliance mechanism and the proposal to add a new protocol on the explosive remnants of war. UN وإنها تؤيد إدراج آلية للامتثال في الاتفاقية، والاقتراح بإضافة بروتوكول جديد بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    They have boldly addressed questions central to improving humanitarian protection of civilian populations, banning, inter alia, blinding laser weapons and incendiary weapons in certain circumstances, and recently adopting, in the form of Protocol V, measures to reduce the harmful effects of the explosive remnants of war. UN وقد تصدت الدول الأطراف بشجاعة للمسائل المركزية بالنسبة لتحسين حماية السكان المدنيين، وحظرت من بين ما حظرت أسلحة الليزر المسببة لفقدان البصر والأسلحة المحرقة في ظروف معينة، واعتمدت مؤخرا، من خلال البروتوكول الخامس، تدابير لتخفيف الآثار الضارة للمتفجرات من مخلفات الحرب.
    His delegation welcomed the strong current of opinion in favour of a new protocol dealing with the explosive remnants of war. UN وإن وفده يرحب بالتيار القوي للآراء المحبذة لوضع بروتوكول جديد يتناول المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Discussion paper on the issue of the explosive remnants of war UN ورقة مناقشة بشأن قضية المتفجرات من مخلفات الحرب
    Target 2014: nationwide technical assessment of the explosive remnants of war threat conducted UN الهدف لعام 2014: إجراء تقييم تقني وطني للتهديد الذي تشكّله المتفجرات من مخلفات الحرب
    In addition to addressing the legacy of previous conflict, the United Nations is developing a strategy with the International Security Assistance Force (ISAF) to dispose of the explosive remnants of war from military bases, firing and demolition ranges, sites where air munitions have been used and recent battlefield sites. UN وبالإضافة إلى التصدي للإرث الذي خلفه النزاع السابق، تعكف الأمم المتحدة على وضع استراتيجية بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية بهدف التخلص من المتفجرات من مخلفات الحرب في القواعد العسكرية وساحات الرماية ومواقع تدمير المخلفات والمواقع التي استخدمت فيها ذخائر جوية وساحات القتال الأخيرة.
    the explosive remnants of war from ammunition and explosive storage sites in Dayniile, Afgooye, Baidoa and Beledweyne need to be urgently cleared, for example. UN فلا بد، مثلا، من إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب من الذخائر والمتفجرات في مواقع التخزين في كل من داينيل وأفغويي وبيدوا وبلدوين على وجه السرعة.
    That was particularly true of remote areas, where the main victims were farmers or the indigent who collected the explosive remnants of war in order to salvage the metal from them. UN ويطال التلوث بصفة خاصة مناطق نائية حيث يكون أغلب الضحايا من المزارعين أو المعوزين الذين يجمعون المتفجرات من مخلفات الحرب لاستخراج الخردة منها.
    the explosive remnants of war not only killed and maimed, they were a severe constraint on the country's socioeconomic development. UN وتمثل المتفجرات من مخلفات الحرب، بالإضافة إلى كونها قاتلة ومشِّوهة للأعضاء، عائقاً رئيسياً يحول دون تنمية البلد اقتصادياً واجتماعياً.
    The coming months and years would be crucial in determining whether the Protocol could really deliver on the promise of providing relief to communities living daily with the explosive remnants of armed conflict. UN وستوضح الشهور والسنوات المقبلة ما إذا كان يمكن لهذا البروتوكول حقيقة أن يخفف من معاناة الأشخاص الذين يعيشون يومياً مع المتفجرات من مخلفات النزاعات المسلحة.
    Netherlands Friend of the Chair to conclude a draft mandate on the explosive remnants of war for adoption at the Conference. UN ويؤيد وفده الجهود التي يبذلها الصديق الهولندي للرئيس في سبيل الفراغ من مشروع ولاية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب لاعتماده في المؤتمر.
    The agreement to address the explosive remnants of war represents a significant step forward and will hopefully provide momentum for other issues which need to be tackled in that framework. UN ويمثل الاتفاق بشأن حل مشكلة المتفجرات من مخلفات الحروب خطوة هامة إلى الأمام، ويؤمل أن يعطي زخماً لقضايا أخرى تدعو الحاجة إلى معالجتها في ذلك الإطار.
    We were pleased that the Review Conference agreed to expand the Convention's scope and to establish a group of experts to consider further steps which might be taken to reduce the impact of the explosive remnants of war and anti-vehicle mines. UN وكان من دواعي سرورنا أن اتفق المؤتمر الاستعراضي على توسيع نطاق الاتفاقية وأن يُنشئ فريق خبراء لينظر في اتخاذ المزيد من الخطوات للتخفيف من أثر المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام المضادة للمركبات.
    The perceptions of individual countries, past experiences from former conflicts as well as eye witness accounts of the humanitarian implications of the explosive remnants of war should be taken into consideration. UN وينبغي مراعاة نظرة كل من البلدان، والتجارب الماضية المستمدة من المنازعات السابقة، فضلاً عن روايات شهود العيان عن الآثار الإنسانية للمتفجرات من مخلفات الحرب.
    The draft resolution drew attention to the urgent need for efforts to eliminate land mines and the explosive remnants of war, given their social and economic consequences for the civilian populations of affected countries in particular. UN ويلفت مشروع القرار الانتباه إلى الحاجة الماسة إلى بذل الجهود اللازمة لإزالة الألغام الأرضية والمخلفات المتفجرة للحرب، نظرا إلى آثارها الاجتماعية والاقتصادية على السكان المدنيين في البلدان المتأثرة بوجه خاص.
    China hopes that the Protocol on the explosive remnants of War will come into effect at an early date and be implemented in real earnest. UN وتأمل الصين أن يدخل قريبا حيز النفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وأن تتوفر الرغبة الحقيقية في تنفيذه.
    We have agreed on a legally binding Protocol on the explosive remnants of war, and we hope that the Protocol will enter into force as soon as possible. UN كما اتفقنا على بروتوكول ملزم قانونا بشأن المخلفات المتفجرة للحرب، ونرجو أن يدخل هذا البروتوكول حيز النفاذ بأسرع ما يمكن.
    The Ministers expressed concern about the explosive remnants of the Second World War, particularly in the form of landmines which continue to cause human and material damage and obstruct development plans in some Non-Aligned Countries. UN 145 - وأعرب الوزراء عن قلقهم بشأن المتفجرات المتبقية من الحرب العالمية الثانية، وعلى وجه الخصوص ما يوجد منها في شكل ألغام أرضية، التي لا تزال تتسبب في خسائر بشرية وأضرار مادية وتعوق خطط التنمية في بعض بلدان عدم الانحياز.
    230. The Ministers expressed concern about the explosive remnants of the Second World War, particularly in the form of landmines which continue to cause human and material damage and obstruct development plans in some Non-Aligned Countries. UN 230- أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء المتفجرات المتخلفة عن الحرب العالمية الثانية، لا سيما في شكل ألغام أرضية، التي ما زالت تسبب أضراراً إنسانية ومادية وتعوق خطط التنمية في بعض بلدان عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more