"the exporter" - Translation from English to Arabic

    • المصدِّر
        
    • المصدّر
        
    • الجهة المصدرة
        
    • الدولة المصدرة
        
    • للمصدر
        
    • على المصدر
        
    • المُصدر
        
    • الجهة المصدّرة
        
    • المصدﱢر
        
    • المصّدر
        
    • من المصدر
        
    • من حق المصدر
        
    • والمصدر
        
    • حق المصدر أن
        
    • الشركة المصدرة
        
    The system is designed to prevent either the broker or the exporter from manipulating payments or tax payments. UN ويهدف هذا النظام إلى منع السمسار أو المصدِّر من التلاعب بمدفوعات الشراء أو مدفوعات الضرائب.
    Furthermore, failure to report by the exporter and importer created uncertainty regarding the accuracy of the reported data. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقاعس المصدِّر والمورّد عن الإبلاغ يولِّد حالة من الغموض فيما يتعلق بدقة البيانات المبلغ عنها.
    In such schemes, goods are exported either below or above their fair market price, thus allowing the importer to receive value from or transfer value to the exporter. UN وفي هذه الأساليب، تصد ّر البضائع بسعر أدنى أو أعلى من سعرها المعقول في السوق، مما يسمح للمستورد بتلقي قيمة من المصدّر أو تحويلها إليه.
    National criteria for transfers: Departure of equipment from the exporter's territory and arrival of equipment in the importer's territory. UN معايير النقل الوطنية: مغادرة المعدات لأراضي الجهة المصدرة ووصولها إلى أراضي الجهة المستوردة.
    Criterion used for reporting transfers: departure of equipment from the exporter's territory. Reporting country: Brazil UN المعيار المستخدم للإبلاغ عن عمليات النقل: مغادرة المعدات إقليم الدولة المصدرة.
    To obtain a credit guarantee, exporters take out insurance with an export credit agency, which undertakes to pay the exporter should the importer default on payment. UN وللحصول على ضمان ائتماني، يحصل المصدرون على تأمين من إحدى وكالات ائتمانات التصدير التي تتعهد بالسداد للمصدر إذا تخلف المستورد عن السداد.
    Within five days from the export of dual-use items the exporter has to notify the Ministry on performed export. UN ويتعين على المصدر أن يُشعر الوزارة بتصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج في غضون خمسة أيام من تاريخ التصدير الفعلي.
    In addition, the exporter must provide a declaration that the rough diamonds being exported are not conflict diamonds. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب على المصدِّر أن يقدم بيانا بأن الماس الخام الذي يجري تصديره ليس من الماس الممول للصراعات.
    It also confirmed that the shipment was sent to a Kimberley Process participant and that the exporter had signed a declaration attesting to the diamonds being of Liberian origin. UN وأكدت أيضا أن الشحنة كانت قد أُرسلت إلى جهة مشاركة في عملية كيمبرلي، وأن المصدِّر كان قد وقّع على بيان يشهد بأن الماس من منشأ ليبري.
    Export should be made by a Party against the import license submitted by the importer to the exporter. UN ينبغي أن يقوم الطرف بالتصدير بناء على ترخيص استيراد يقدّمه المستورِد إلى المصدِّر.
    The uninsured portion of the risk was usually transferred to the exporter, which signed a guarantee in favour of the financial institution. UN ويحوَّل في العادة الجزء غير المشمول بالتأمين من الخطر إلى المصدِّر الذي وقَّع ضماناً لصالح المؤسسة المالية.
    That experience was successful because the exporter was able to apply the quality standards requested by international buyers by performing regular audits, training farmers and using proper packaging. UN ونجاح هذه التجربة يرجع إلى قدرة المصدِّر على تطبيق معايير الجودة المطلوبة من المشترين الدوليين بإجراء مراجعات حسابية منتظمة، وتدريب المزارعين، واستخدام أساليب التغليف السليمة.
    the exporter must also provide the number of days between the date of shipment and the anticipated date for the receipt of outstanding payments. UN ويتعين على المصدِّر أيضا أن يبين عدد الأيام بين تاريخ الشحن والتاريخ المتوقع لتلقي المدفوعات غير المسددة.
    Concretely, the exporter has to fill in a consultancy form that is processed by ANCEX, based on the technical data provided. UN وما يجري فعلا هو أنه يتعين على المصدّر ملء طلب استشارة تقوم الوكالة بالنظر فيه، استنادا إلى البيانات التقنية المقدمة.
    At present, the amount of the fine to be levied against the exporter is being determined. UN ومع ذلك، رفع محضر رسمي ضد المصدّر ويجري في الوقت الحاضر تحديد مبلغ الغرامة التي ستفرض عليه.
    Switzerland also requires a statement of end-use from the exporter detailing the latter's knowledge of the end-user. UN وتطلب سويسرا من الجهة المصدرة بيان مستعمل نهائي يتضمن بالتفصيل ما تعرفه الجهة الأخيرة من معلومات عن المستعمل النهائي.
    The exporting State informs the Committee that the exporter requests payment from the Iraq account. UN تقوم الدولة المصدرة بإخطار اللجنة بأن المصدر يطلب الدفع من حساب العراق.
    Non-complying documents One claimant bank states that the Kuwaiti issuing bank of a letter of credit refused to authorise payment to the exporter on the basis that the documents presented by the exporter in July 1990 did not conform to the requirements of the letter of credit. UN 80- يذكر مصرف قدم مطالبة أن المصرف الكويتي الذي أصدر خطاب اعتماد رفض الإذن بالدفع للمصدر على أساس أن المستندات التي قدمها المصدر في تموز/يوليه 1990 غير مطابقة لشروط خطاب الاعتماد.
    the exporter or the State of export, as appropriate, is to complete blocks 1 - 18 (except the notification number in block 3). UN 13 - على المصدر أو دولة التصدير، حسبما يتناسب، ملء الخانات 1 - 18 (فيما عدا رقم الإخطار في الخانة 3).
    In this case also the Ministry notifies the exporter that the export licence is needed. UN وفي هذه الحالة كذلك، تشعر الوزارة المُصدر بضرورة الحصول على رخصة التصدير.
    The disposer has to inform both the exporter and the competent authority of the State of export of receipt by the disposer of the wastes in question and, in due course, of the completion of disposal as specified in the notification. UN ويقوم المتخلص بإبلاغ كل من الجهة المصدّرة والسلطة المختصة في دولة التصدير باستلامه للنفايات قيد النظر، وإبلاغهما في الوقت المناسب بالانتهاء من عملية التخلص على النحو المحدد في الإخطار.
    However, there is no provision in the Basel Convention for making the exporter liable for the costs of cleaning land and waters in the period that the waste is in the importing country prior to its reimport into the exporting country. UN بيد أنه ليس في اتفاقية بازل حكم يجعل المصدﱢر مسؤولاً عن تكاليف تنظيف اﻷرض والمياه خلال فترة وجود النفايات في البلد المستورد قبل أن يُعاد توريدها الى البلد المصدﱢر لها.
    In certain cases, the Ministry may request from the exporter the import licence or import certificate of the country in which the goods are exported. UN وفي بعض الحالات، يمكن للوزارة أن تطلب من المصدر رخصة الاستيراد أو شهادة الاستيراد من البلد الذي تصدّر إليه السلع.
    If the Committee finds, under its expedited no-objection procedure within two business days from the circulation of the application, that the contract is in order, it immediately informs the parties concerned that the exporter is eligible for payment from the Iraq account. UN إذا وجدت اللجنة، بموجب إجراء عدم الاعتراض المعجل، وفي غضون يومي عمل من تعميم الطلب، أن العقد سليم، تقوم على الفور بإخطار اﻷطراف المعنية بأن من حق المصدر أن تُدفع مستحقاته من حساب العراق.
    The Group considers that further checks with the National Police of Côte d'Ivoire, the Ivorian customs and the exporter are still needed. 2. The Tusk Trading case UN ومن رأي الفريق أن من الضروري إجراء تحقيقات لاحقة لدى الشرطة الوطنية لكوت ديفوار والجمارك الإيفوارية والمصدر.
    the exporter objected that its right to reduce the price was due to a " course of dealing " previously established with TVO. UN فاعترضت الشركة المصدرة قائلة إن حقها في تخفيض الثمن ناتج عن " أسلوب تعامل " سبق أن أُرسي مع شركة TVO.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more