"the extraterritorial" - Translation from English to Arabic

    • خارج الحدود الإقليمية
        
    • التي تتجاوز الحدود الإقليمية
        
    • خارج إقليم الدولة
        
    • التي تتجاوز حدود
        
    • خارج الإقليم
        
    • يتجاوز الحدود الإقليمية للدولة ويؤدي
        
    • خارج الحدود الوطنية
        
    • خارج حدود الولاية الإقليمية
        
    • خارج حدودها الإقليمية
        
    • الذي يتجاوز الحدود الإقليمية
        
    • المتجاوز للحدود الإقليمية
        
    • خارج حدود الإقليم الوطني
        
    • خارج إقليمها
        
    • خارج حدود ولاية الدولة
        
    • المتجاوزة للحدود الإقليمية
        
    the extraterritorial application of national laws disturbed international peace and security. UN وتطبيق القوانين الوطنية خارج الحدود الإقليمية يعرقل السلم والأمن الدوليين.
    In such cases, the extraterritorial application of the Convention requires States to comply with the Convention in implementing those obligations. UN وفي هذه الحالات، يتطلب تطبيق الاتفاقية خارج الحدود الإقليمية أن تمتثل الدول لأحكام الاتفاقية في تنفيذ تلك الالتزامات.
    We share the views expressed by the international community in its opposition to the extraterritorial aspect of the embargo. UN ونشاطر المجتمع الدولي الآراء التي أعرب عنها في معارضته لآثار الحصار التي تتجاوز الحدود الإقليمية.
    It was difficult, however, to understand what principles underlay the non-acceptance of the extraterritorial application of the Covenant. UN ولكنه اعتبر أنه يصعب فهم ماهية المبادئ الكامنة وراء عدم قبول تطبيق العهد خارج إقليم الدولة.
    The Republic of Guyana has not promulgated or applied any laws or regulations the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. UN لم تسن جمهورية غيانا أو تطبق أي قوانين أو أنظمة تمس آثارها التي تتجاوز حدود اﻹقليم الوطني سيادة دول أخرى.
    While many delegations stressed that the responsibility of the State to protect the right to privacy did not end at its borders, some delegations expressed concerns about expansive views on the extraterritorial application of the Covenant and called for an in-depth discussion on the issue of extraterritoriality with regard to article 17. UN وفي حين شدَّدت وفود عديدة على أن مسؤولية الدولة عن حماية الحق في الخصوصية لا تنتهي عند حدودها الجغرافية، أعربت بعض الوفود عن بواعث قلق إزاء الآراء الموسعة المتعلقة بتطبيق أحكام العهد خارج الإقليم، ودعت إلى إجراء نقاش مُعمَّق بشأن مسألة تطبيق أحكام المادة 17 خارج الإقليم.
    the extraterritorial reach of the embargo has continued to expand. UN تواصل تعزيز تطبيق الحصار خارج الحدود الإقليمية.
    the extraterritorial application of the embargo has also inflicted damage on this sector. UN وكانت الخسائر الناشئة في هذا القطاع من جراء تنفيذ الحصار خارج الحدود الإقليمية واضحة، هي أيضا:
    This approach involves the extraterritorial application of the brokering law. UN وينطوي هذا النهج على تطبيق قانون السمسرة خارج الحدود الإقليمية.
    This approach involves the extraterritorial application of the brokering law. UN وينطوي هذا النهج على تطبيق قانون السمسرة خارج الحدود الإقليمية.
    The Special Rapporteur focused on the public international law framework, including the application of international human rights law during armed conflict and the extraterritorial application of international human rights law. UN وركّز المقرر الخاص على إطار القانون الدولي العام، بما في ذلك تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان أثناء الصراعات المسلّحة، وتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان خارج الحدود الإقليمية.
    Elements shared with the extraterritorial court UN العناصر المشتركة مع المحكمة ذات الولاية القضائية التي تتجاوز الحدود الإقليمية
    The cost estimates for the extraterritorial Somali specialized court could be confirmed by an additional study. UN ويمكن إجراء دراسة إضافية لتأكيد التكاليف التقديرية للمحكمة الصومالية المتخصصة التي تتجاوز الحدود الإقليمية.
    the extraterritorial application of national legislation also remained a challenge. UN ومن التحديات أيضاً تطبيق التشريعات الوطنية خارج إقليم الدولة.
    We remain opposed to the extraterritorial application of national legislation which would seek to impose artificial barriers to trade and which denies the sovereign equality of States. UN ونحن لا نزال نعارض تطبيق القوانين الوطنية التي تتجاوز حدود الدول، اﻷمر الذي من شأنه أن يضع عقبات اصطناعية أمام التجارة وينكر على الدول المساواة في السيادة بينها.
    Regulation of the extraterritorial activities of companies to promote their compliance with international standards concerning the rights of indigenous peoples will help establish a transnational corporate culture of respect for those rights and greater possibilities of healthy relationships between extractive companies and indigenous peoples. UN وتنظيم أنشطة الشركات في خارج الإقليم قصد تعزيز امتثالها المعايير الدولية المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية سيساعد على إنشاء ثقافة احترام هذه الحقوق من قبل الشركة عبر الوطنية وتوفير المزيد من فرص إقامة علاقات سليمة بين الشركات الاستخراجية والشعوب الأصلية.
    In other words, the issue of the extraterritorial applicability of HRsL includes but is not limited to situations of conflict. UN وبعبارة أخرى، فإن مسألة انطباق قانون حقوق الإنسان خارج الحدود الوطنية تشمل أوضاع النزاع ولكنها لا تقتصر عليها.
    The education sector is not immune to the extraterritorial effects of the embargo: UN وليس قطاع التعليم في مأمن من آثار تنفيذ الحصار خارج حدود الولاية الإقليمية:
    Important progress has been made towards the recognition of the extraterritorial obligations of States in human rights law, particularly in the area of economic, social and cultural rights. UN 68- وقد أحرز تقدم هام في اتجاه الاعتراف بواجبات الدول خارج حدودها الإقليمية فيما يتعلق بقانون حقوق الإنسان، وبخاصة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. the extraterritorial reach of the embargo has continued to expand. UN 1 - فقد استمر ترسّخ الحصار بطابعه الذي يتجاوز الحدود الإقليمية.
    As a matter of principle, Uruguay rejects and does not recognize in its national legislation the extraterritorial application of the domestic legislation of other States. UN وترفض أوروغواي، من حيث المبدأ، تطبيق التشريع المحلي المتجاوز للحدود الإقليمية على دول أخرى ولا تعترف به في تشريعها الوطني.
    the extraterritorial application of domestic laws does not contribute to the promotion of democratic values or to dialogue among sovereign States. UN وتطبيق قوانين محلية خارج حدود الإقليم الوطني لا يسهم في تعزيز القيم الديمقراطية أو الحوار بين الدول ذات السيادة.
    60. Not a single sector of the Cuban economy has escaped the extraterritorial effects of this policy. UN 60 - ولم يسلم أي قطاع في الاقتصاد الكوبي من الآثار الناجمة عن سياسة تطبيق قانون الولايات المتحدة خارج إقليمها.
    Peru deems that the extraterritorial application of domestic laws demonstrated by the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba constitutes a unilateral act contrary to the Charter of the United Nations, international law and the basic principles of the multilateral trading system. UN وترى بيرو أن تطبيق قوانين محلية خارج حدود ولاية الدولة المتمثل في الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، عمل انفرادي مناف لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والمبادئ الأساسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Moreover, the degree of incidences caused by the extraterritorial effects is important, given the significant involvement of United States interests in transnational corporations. UN وعلاوة على ذلك، فإن لكثرة الانعكاسات المتجاوزة للحدود الإقليمية أهميتها، بالنظر إلى ما للولايات المتحدة من مصالح في الشركات عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more