"the farm" - Translation from English to Arabic

    • المزرعة
        
    • بالمزرعة
        
    • المزارع
        
    • للمزرعة
        
    • مزرعة
        
    • المزرعه
        
    • الحقل
        
    • الزراعة
        
    • المزرعةِ
        
    • في مزارعهم
        
    • للمزارع
        
    • والفلاحون ينظمون
        
    • مزرعته
        
    • للمزرعه
        
    • باتسا
        
    Agriculture has been considered a business activity with data collections focused on the farm as the reporting unit. UN وما فتئت الزراعة تعتبر نشاطا تجاريا حيث تركز عمليات جمع البيانات على المزرعة باعتبارها وحدة الإبلاغ.
    A number of international non-governmental organizations participated and contributed as implementing partners in the distribution of the farm inputs. UN وشارك عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية في توزيع مدخلات المزرعة وساهمت في ذلك بوصفها شركاء منفذين.
    Under this programme, financial assistance of up to $5,000 was provided when the woman acquired 20 per cent of the farm's assets. UN وقُدمت في إطار هذا البرنامج مساعدة مالية تصل إلى ٠٠٠ ٥ دولار كندي عند حيازة المرأة ٠٢ في المائة من أصول المزرعة.
    They hated the farm work since it was very hard. UN وكانا يكرهان العمل بالمزرعة حيث أنه كان شاقا جدا.
    "During the war and during the civil war one of the major elements destroyed was the farm draft animals. Open Subtitles إبان الحرب العالمية ومن بعدها الأهلية كانت أحد أهم العناصر التي دمرت هي حيوانات المزارع للأعمال الشاقة
    She will be more productive on the family farm and have greater chances of finding employment off the farm. UN وهذه الأم يكون إنتاجها في مزرعة الأسرة أكبر وحظها أوفر في الحصول على عمل بعيدا عن المزرعة.
    the farm belongs to an Iraqi citizen and contains four chicken runs and storage sheds containing chicken feed. UN تعود ملكية المزرعة إلى أحد المواطنين، وتحتوي على أربعة حقول دواجـن وداري سكن لصاحب المزرعة ومخازن.
    As we know, Oddball isn't much chop on the farm. Open Subtitles كما نعلم، أُدبول ليس له دور كبير في المزرعة
    the farm is 60 miles from the arctic circle. Open Subtitles المزرعة تبعُد 60 ميلاً عن الدائرة القطبية الشمالية
    Maybe he's just frustrated over watching the farm fail. Open Subtitles ربما يكون محبطاً لكونه يشاهد المزرعة وهي تسقط
    Just a heads up, I-I think the farm's a Walmart now. Open Subtitles مجرد معلومة , أعتقد أن المزرعة هي الآن شركة للتجزئة
    He's got the farm if he still wants it. Open Subtitles يمكنه الحصول على المزرعة إذا ما يزال يريدها
    You know, I have countless black people in my employ, both at the farm, in my kitchens. Open Subtitles هناك عدد لا يحصى من السود الذين يعملون عندي. سواء في المزرعة أو في مطابخي.
    Plus, I told y'all, the farm was your project... Open Subtitles بالإضافة إلى أنني أخبرتكم أن المزرعة كانت مشروعك..
    That we move down here and we keep the farm in the family and we keep these people in their homes. Open Subtitles أنْ ننتقل إلى هنا و نحافظ على ملكية المزرعة في يد العائلة و نبقي على هولاء القوم في منازلهم
    Every time I wrote to her, I asked her how the farm was doing and every time she wrote back to me, she said it was fine. Open Subtitles في كلّ مرة كتبتُ لها سألتها إذا كانت المزرعة على مايرام و في كلّ مرة تردُّ عليّ فيها كانت تقول أنها على ما يرام
    Mother, we'll be fine. I know what the farm means to you. Open Subtitles سنكون على ما يرام يا أمّي أعرف أنّ المزرعة عزيزة عليكِ
    A shortcoming is that the farm household is not connected to the farm as an enterprise. UN وأحد العيوب هنا هو أن الأسرة المعيشية الزراعية ليست مرتبطة بالمزرعة كمنشأة.
    84. Biogas can be used as a substitute for fossil fuels on the farm or sold as off-farm energy to other users. UN 84 - ويمكن أن يستخدم الغاز الحيوي كبديل عن الوقود الأحفوري في المزارع أو بيعه خارج المزارع كطاقة للمستخدمين الآخرين.
    So, we just go to the farm like nothing happened? Open Subtitles إذاً تذهب فقط للمزرعة وكأنه لم يحدث شيء ؟
    We keep our farm animals in the farm, not in the house. Open Subtitles يجب ان نبقى حيوانات مزارعنا فى المزرعه و ليس فى البيت
    After being bred and hatched on the farm, they are released into the ocean. UN وبعد تفريخ هذه السلاحف في الحقل يتم الإفراج عنها في المحيط.
    I was searching for Pootie high and low... then I finally remembered he was at the farm. Open Subtitles أنا كنت أبحث عن بوتي في الأعلى والأسفل ثمّ تَذكّرتُ أخيراً أنه كَانَ في المزرعةِ
    For example, the Komi, Nentsi and Saami people often herded reindeer together within the cooperative structure of the farm. UN وفي أغلب اﻷحيان، كان السكان من جماعات النينتسي والسامي يزاولون نشاط تربية قطعان الرنة معاً ضمن الهيكل التعاوني للمزارع.
    After that date, the farm workers held as many as two or three demonstrations a day and were based in a camp set up on the grounds of a public institution. UN ومنذ ذلك التاريخ، والفلاحون ينظمون ما بين مظاهرتين إلى ثلاث مظاهرات يومياً ورابطوا في مخيم أقاموه على أرض إحدى المؤسسات العامة.
    And that was a kid who didn't know anything, he'd never been away from the farm in Mississippi, he didn't know where he was, what he did, why he was there... was he a part of the greatest generation? Open Subtitles و كان مجرد فتى لا يعلم آي شيء لم يبتعد أبدا عن مزرعته في المسيسبي و لم يعلم أين كان و كيف جاء لهناك و لم جاء
    Um, my dad moved us out here from Oklahoma to start the farm, and my brother and I have been working on it ever since we were kids. Open Subtitles ابي ابدي نقلنا هنا للمزرعه انا واخي كنا نعمل عليها منذ ان كنا اطفال
    You dumbbell, that's no cloud. They're kids that come from the farm. Open Subtitles هؤلاء أطفال باتسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more