"the favor" - Translation from English to Arabic

    • المعروف
        
    • الجميل
        
    • الخدمة
        
    • الصنيع
        
    • معروفك
        
    • الإحسانَ
        
    • صنيعك
        
    • الجميلِ
        
    • له الصاع
        
    "and I was thinking maybe that I should return the favor. Open Subtitles وكنت اظن انه ربما ينبغي أن ارد لك هذا المعروف
    I just thought I could maybe return the favor. Open Subtitles اعتقدت أنني ربما أستطيع أن أرد لك المعروف
    Everything you done for me here, let me return the favor. Open Subtitles ,بعد كل ما فعلت من أجلي دعني أرد لك المعروف
    You've done a lot of really nice things for me, so I wanted to return the favor. Open Subtitles ماذا فعلت لأستحق هذا؟ لقد قمتَ بالعديد من الأشياء اللطيفة لي، لذا أردتُ رد الجميل
    Don't worry about returning the favor. Men don't really like oral sex. Open Subtitles ولا تقلقى بخصوص رد الجميل فارجال لا يحبون ممارسة الجنس بالفم
    I am respectfully asking for the favor that you owe me. Open Subtitles ‫أطلب منك باحترام أن تقدم الخدمة التي تدين لي بها
    I only hope one day I can return the favor. Open Subtitles آمل بانني يوم ما أستطيع أن أُعيد المعروف لكِ
    He was kind enough to give me grooming tips, and I returned the favor. Open Subtitles كان كريم بما يكفي لإعطائي نصائح عن الهنّدمة و رردتُ له المعروف
    Listen, you really helped me with my patient the other day, and I would love to return the favor. Open Subtitles استمعي إلىّ ، لقد ساعدتيني حقاً بشأن مريضي بالأمس وأود حقاً رد المعروف إليكِ
    Come find me in eight months and return the favor. Open Subtitles تعالي وجديني بعد ثمانية أشهر ورُدّي المعروف.
    Fine, I'll change your diaper, but when you grow up, you're going to have to return the favor. Open Subtitles حسناً، سأغير حفاضتكِ، لكن عندما تكبرين سيكون عليكِ أن تردي المعروف
    Zeke, I appreciate your being frank with us, so I'm gonna go ahead and return the favor. Open Subtitles زيك، أنا أقدر كونك صريح معنا لذلك أنا سامضي قدما واعيد المعروف
    Then the next weekend, they return the favor. Open Subtitles ثم في نهاية الأسبوع المقبل هم يردون الجميل
    Then consider this my way of returning the favor. Open Subtitles لذا يجب أن اخذ هذا في عين الاعتبار لرد الجميل
    Well, I feel like I should return the favor. Open Subtitles حسناً، أشعر وكأن عليّ أن أرد لكِ الجميل
    So I think it's time that I returned the favor by getting the hell out of there. Open Subtitles لهذا أظن أن هذا هو الوقت لرد الجميل بإخراجكم من هنا بحق الجحيم
    You've done a lot of really nice things for me, so I wanted to return the favor. Open Subtitles لقد قمتَ بالعديد من الأشياء اللطيفة لي، لذا أردتُ رد الجميل
    All we're saying is that we're expecting something back for the favor of supporting you. Open Subtitles كل ما أقوهل هو، أننا ننتظر ردّ الجميل منك .جراء دعمنا لك طوال هذه المرحلة
    Usually me and the boys would rip your head from your body, but looks like somebody already did us the favor, eh? Open Subtitles عمومًا كنا أنا والرفاق سنفصلُ رأسك عن جسدِك، لكن يبدو وكأن أحدهم قد فعل هذه الخدمة لأجلنا، صحيح؟
    And-and trust me, you're expending great effort and energy on people who may not return the favor. Open Subtitles و وثق بي، أنت تضيع جهدا كبيرا و طاقة على أشخاص قد لا يردون الصنيع
    As soon as I wake up, I'm gonna return the favor and I'm gonna chop you into little pieces. Open Subtitles فور أن أستيقظ, سأعيد معروفك و سأقطعك إلى قطع صغيرة
    Iolaus, you're right, and it's time I returned the favor. Open Subtitles Iolaus، أنت صحيح، وهو وقتُ أرجعتُ الإحسانَ.
    So I'd like to return the favor by inviting you to watch an episode of your favorite childhood television series, Open Subtitles لذا، أوّد ردّ صنيعك. عن طريق دعوتكِ لمشاهدة حلقة من مسلسل طفولتك المُفضّل:
    Maybe you can return the favor. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرْدَّ على الجميلِ.
    Why not return the favor by using rebels that you've just been made aware of to kill him? Open Subtitles لماذا لاترد له الصاع باستخدام المتمردين المعروفين لقتله ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more