"the features" - Translation from English to Arabic

    • سمات ذلك النظام
        
    • ملامح
        
    • السمات
        
    • لسمات
        
    • إلى سمات
        
    • المقومات
        
    • ميزات
        
    • فإن الملامح
        
    • إلى خصائص
        
    • والسمات
        
    • الخصائص التي
        
    • الميزات
        
    • عن سمات
        
    Information about the features of that system and about its use is provided in the User Guide (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN ويورد دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن سمات ذلك النظام وحول أوجه استخدامه.
    Information about the features of that system and about its use is provided in the User Guide (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN ويورد دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن سمات ذلك النظام وحول أوجه استخدامه.
    Information about the features of that system and about its use is provided in the User Guide (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/Rev.1). UN ويورد دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/Rev.1) معلومات عن سمات ذلك النظام وحول أوجه استخدامه.
    The prosecutorial and investigating authorities have to initiate criminal investigations whenever the features of criminal offence are detected. UN وعلى سلطات التحقيق والادعاء العام الشروع في تحقيقات جنائية كلَّما تمَّ الكشف عن ملامح فعل إجرامي.
    :: Concretely, the sponsors of the various draft resolutions repeated the features of their respective proposals. UN :: وكرر مقدمو مشاريع القرارات المختلفة، بشكل ملموس، ملامح مقترحاتهم.
    Therefore, consideration of the features of such a special area must be narrowly focused on the objectives to be achieved. UN ومن ثم فإن بحث السمات التي ستكون لتلك المنطقة الخاصة يجب أن يركز تركيزا ضيق النطاق على الأهداف المنشود بلوغها.
    In that respect, it was also said that the parties might not necessarily be identified in the electronic transferable record management system, but could remain identifiable depending on the features of that system or the technology used. UN وقيل أيضاً في هذا الصدد إنَّه قد لا يلزم تحديد هوية الأطراف في نظام إدارة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، ولكن يمكن أن تظلّ تلك الهوية قابلة للتحديد تبعاً لسمات ذلك النظام أو للتكنولوجيا المستخدمة.
    Information about the features of that system and about its use is provided in the User Guide (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN ويورد دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن سمات ذلك النظام وحول أوجه استخدامه.
    Information about the features of that system and about its use is provided in the User Guide (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN ويورد دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن سمات ذلك النظام وحول أوجه استخدامه.
    Information about the features of that system and about its use is provided in the User Guide (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN ويورد دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن سمات ذلك النظام وحول أوجه استخدامه.
    Information about the features of that system and about its use is provided in the User Guide (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN ويورد دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن سمات ذلك النظام وعن استعماله.
    Information about the features of that system and about its use is provided in the User Guide (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN ويورد دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن سمات ذلك النظام وعن استعماله.
    Information about the features of that system and about its use is provided in the User Guide (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1). UN ويورد دليل المستعملين (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/REV.1) معلومات عن سمات ذلك النظام وحول أوجه استخدامه.
    It is regrettable, at a time when the features of a new world order are beginning to take shape, that Central Asia should be in the grip of a situation of instability that threatens to tear it apart. UN مما يدعو لﻷسف أنه في الوقت الذي تتشكل فيه ملامح نظام عالمي جديد، تشهد آسيا الوسطى حالة عدم استقرار تكاد تمزق أوصالها.
    It's about your muse being just such a death-mask, cast from the features of a woman drowned in the Seine 80 years ago. Open Subtitles هو عن موس الخاص بك يجري مجرد مثل قناع الموت، يلقي من ملامح امرأة غرقت في السين منذ 80 عاما.
    It's got all the features that a modern woman wants, including all manner of makeup mirrors. Open Subtitles انها حصلت على كل ملامح أن الحديث امرأة تريد، بما في ذلك جميع أنواع من مرايات للماكياج.
    Among the features characterizing these arrangements are the following: UN ومن السمات المميزة لتلك الترتيبات ما يلي:
    This proceeding permits the identification of a suitable person in the shortest possible time on the basis of the features required by the enterprise. UN ويسمح هذا الإجراء بتعيين الشخص الملائم في أقصر وقت ممكن على أساس السمات التي يطلبها صاحب العمل.
    It systematically describes for the first time the features of China's non-proliferation export control system, specific measures for the application of the laws and regulations governing this system and the strict implementation of these texts. UN وهو يتضمن لأول مرة وصفا منهجيا لسمات نظام مراقبة الصادرات الذي تتبعه الصين لمنع عدم الانتشار، وتدابير معينة لتطبيق القوانين واللوائح التي تحكم ذلك النظام ولتنفيذ تلك النصوص بحذافيرها.
    V. CONCLUSION The present report is an “interim” document for it attempts to capture the features of the risk universe of UNFPA with data initially formatted for a more traditional analysis of audit issues. UN 53 - هذا التقرير هو وثيقة " مؤقتة " لأنه يحاول جذب الانتباه إلى سمات عالم المخاطر في صندوق الأمم المتحدة للسكان ببيانات مرتبة بشكل أولي من أجل إجراء تحليل يزداد فيه الطابع التقليدي للمسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    A State is legally obliged to ensure that its health system includes a number of the features and measures signalled in the preceding paragraphs. UN فالدولة ملزَمة قانوناً بأن تضمن أن نظامها الصحي يشتمل على عدد من المقومات والتدابير المشار إليها في الفقرات السابقة.
    This corroborates the view that it is difficult to define secured microlending as true asset-based lending since some of the features of asset-based lending, such as determining advances on the basis of the collateral value, are missing. UN وهذا يؤيد الرأي القائل إن من الصعب تعريف الإقراض الصغير المضمون بوصفه إقراضاً قائماً على أصول حقيقية إذ إن بعض ميزات الإقراض القائم على الأصول، مثل تحديد السُلف على أساس قيمة الضمانات، غير متوفرة.
    the features of health strategy in the United Arab Emirates are therefore based on: UN وعليه فإن الملامح الاستراتيجية الصحية في الدولة تقوم على:
    330. It is worth-noting the features of the occupational rise. UN 330- وتجدر الإشارة إلى خصائص الارتفاع في معدل العمالة.
    The characteristics and educational role of the school for disabled children, the moral considerations that it must take into account and the features that it must possess. UN خصائص مدرسة الطفل المعاق ودورها التربوي والاعتبارات اﻷدبية الواجبة عليها والسمات الواجب توافرها فيها.
    " When conducting a procedure to adopt a book as a textbook, the features that must particularly be considered are: UN " عندما يتم اتخاذ إجراء لاعتماد كتاب بصفته كتاباً مدرسياً، فإن الخصائص التي ينبغي اعتبارها هي:
    The privatized public transportation that exists in some developing countries generally lacks the features that would make it accessible to older persons or persons with disabilities. UN والنقل العام المخصخص الذي يوجد في بعض البلدان النامية يفتقر عموما إلى الميزات التي من شأنها أن تجعله ميسر الاستخدام لكبار السن أو المعوقين.
    A presentation will be made on the features of the new tool that make it possible to identify technical assistance needs and generate an upgraded matrix. UN وسيُقدَّم لفريق استعراض التنفيذ عرض إيضاحي عن سمات هذه الأداة الجديدة التي تمكّن من تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وإنتاج مصفوفة محدَّثة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more