"the few countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان القليلة
        
    • البلدان القلائل
        
    • الدول القليلة
        
    • بضعة بلدان
        
    • للبلدان القليلة
        
    • الدول القلائل
        
    • والبلدان القليلة
        
    • العدد القليل من البلدان
        
    • قلائل البلدان
        
    We have graphic health warnings and are one of the few countries of the world where it is prohibited to advertise to or encourage smoking in minors. UN ولدينا تحذيرات صحية مصورة ونحن أحد البلدان القليلة في العالم حيث يحظر الإعلان عن التدخين أو تشجيعه بين القصر.
    Belarus was one of the few countries in which the activities of non-governmental organizations did not include extremism, xenophobia or religious or racial hatred. UN وأضاف أن بيلاروس من البلدان القليلة التي لا توجد فيها منظمات غير حكومية لمكافحة التطرف وكره الأجانب أو الكراهية الدينية أو العنصرية.
    Cuba was one of the few countries to provide details showing the inclusion of specific human rights topics in its general curriculum. UN وكانت كوبا من البلدان القليلة التي قدمت تفصيلات عن إدماج مواضيع محددة تتعلق بحقوق الإنسان في مناهجها الدراسية العامة.
    Uzbekistan is one of the few countries that are parties to all twelve conventions on combating terrorism. UN إن أوزبكستان أحد البلدان القلائل الأطراف في كل من الاتفاقيات الاثنتى عشرة بشأن مكافحة الإرهاب.
    The Special Rapporteur urges the few countries still executing children to abolish the practice. UN وتحث المقررة الخاصة البلدان القليلة التي ما زالت توقع عقوبة الإعدام على الأطفال على إلغاء هذه الممارسة.
    Most importantly, India was now among the few countries to have a nationwide employment guarantee act. UN والأهم من ذلك، أن الهند أصبحت من البلدان القليلة التي سنت قانوناً لضمان العمل على نطاق الدولة.
    It congratulated the Government for its results in reducing poverty, making Brazil one of the few countries to have achieved one of the Millennium Goals in advance. UN وهنأت الحكومة على النتائج التي أحرزتها في الحدّ من الفقر والتي جعلت البرازيل أحد البلدان القليلة التي حققت هدفاً من أهداف الألفية بصورة مسبقة.
    Most importantly, India was now among the few countries to have a nationwide employment guarantee act. UN والأهم من ذلك، أن الهند أصبحت من البلدان القليلة التي وضعت قانوناً لضمان العمل على نطاق الدولة.
    For Belarus, one of the few countries to voluntarily renounce the opportunity to continue to possess nuclear weapons, the implementation of the NPT continues to be of primary importance. UN وبيلاروس، وهي من البلدان القليلة التي تخلت طوعا عن الفرصة التي أتيحت لها لمواصلة حيازتها للأسلحة النووية، لا تزال تولي أهمية قصوى لتنفيذ معاهدة عدم الانتشار.
    The Working Group notes that Nicaragua is one of the few countries of Latin America where the number of persons held in custody awaiting trial is considerably lower than the number of detainees serving sentences. UN وقد وجد الفريق العامل أن نيكاراغوا هي من البلدان القليلة في أمريكا اللاتينية حيث عدد المحتجزين بانتظار محاكمتهم أقل كثيراً من عدد المعتقلين المدانين الذين يقضون فترات العقوبة المحكوم بها عليهم.
    Nepal is one of the few countries in the region with no professional prisons service, with the result that conditions in prisons across the country are chaotic, particularly with regard to security. UN ونيبال واحدة من البلدان القليلة في المنطقة التي ليس لديها إدارة سجون متخصصة، مما يؤدي إلى فوضى الأوضاع داخل السجون في كافة أرجاء البلد، ولا سيما فيما يتعلق بالأمن.
    China is one of the few countries whose energy mixes are dominated by coal. UN إن الصين من البلدان القليلة التي يسود فيها الفحم مزيجاتها من الطاقة.
    I am happy to report that Austria is one of the few countries that have already contributed twice to the Peacebuilding Fund, in both 2006 and 2007. UN ويسعدني أن أبلغكم أن النمسا هي أحد البلدان القليلة التي ساهمت حتى الآن مرتين في صندوق بناء السلام، وذلك في عامي 2006 و 2007.
    It is one of the few countries in the world that has achieved the goal of full employment. UN فهي أحد البلدان القليلة في العالم التي حققت الهدف المتمثل في العمالة الكاملة.
    We were also among the few countries on track to achieving the Millennium Development Goals. UN كما كنا ضمن البلدان القليلة التي تمضي في سبيلها إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cyprus was one of the few countries to have enacted in 1994 a special law dealing specifically with family violence. UN وكانت قبرص واحدة من البلدان القليلة التي أصدرت في عام 1994 قانونا خاصا يعالج العنف في الأسرة على وجه التحديد.
    Afghanistan is among the few countries where there is specific legislation on the issue. UN وأفغانستان أحد البلدان القلائل التي يوجد بها تشريع محدد لهذه المسألة.
    It was argued that India was perhaps one of the few countries that had maintained reasonable stability in external and financial sectors, despite a large public debt, persisting fiscal deficit and large trade deficit. UN وكان من رأيه أن الهند ربما كانت واحدة من البلدان القلائل التي احتفظت باستقرار معقول في القطاعين الخارجي والمالي، رغم وجود دين عام كبير، واستمرار العجز الضريبي، ووجود عجز تجاري كبير.
    Czechoslovakia had been one of the few countries which had paid its contributions to the regular budget of the United Nations on time and in full. UN وقد كانت تشيكوسلوفاكيا إحدى الدول القليلة التي دفعت اشتراكاتها فورا وبالكامل في الميزانية العادية للمنظمة.
    I would like to appeal to the few countries that still retain the death penalty for those who are minors at the time of the act to abolish it as soon as possible. UN وأود أن أناشد بضعة بلدان لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام لمن كانوا قاصرين وقت ارتكاب الفعل، أن يلغوها في أقرب وقت ممكن.
    It was also concerned that there was insufficient funding for the activities of the Enhanced Structural Adjustment Facility and the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, even for the few countries that could currently opt to receive such support. UN وأعرب كذلك عن قلقه لعدم كفاية التمويل ﻷنشطة مرفق التكيف الهيكلي المعزز ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وحتى بالنسبة للبلدان القليلة التي ربما تستطيع حاليا اختيار تلقي ذلك الدعم.
    Uganda is among the few countries that host an OHCHR; which office has had very cordial working relations with Government. UN وأوغندا من الدول القلائل التي تستضيف مكتباً للمفوضية السامية لحقوق الإنسان يتمتع بعلاقات عمل جد ودية مع الحكومة.
    the few countries that have made substantial inroads in reducing extreme poverty and meeting other development goals are those that have experienced robust growth, higher value addition and better integration into the global economy. UN والبلدان القليلة التي أحرزت تقدما هاما في الحد من الفقر المدقع وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى هي البلدان التي شهدت نموا قويا وزيادة القيمة المضافة وتحسين الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Despite recent positive changes, Myanmar remained one of the few countries targeted. UN وعلى الرغم من التغييرات الإيجابية التي جرت مؤخرا، فإن ميانمار لا تزال من بين العدد القليل من البلدان المستهدفة.
    India is one of the few countries which can sustain large-scale troop commitment over prolonged periods. UN فالهند من بين قلائل البلدان التي يمكنها أن تحافظ على التزامها بتقديم عدد كبير من القوات لفترات طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more