"the fighters" - Translation from English to Arabic

    • المقاتلين
        
    • المقاتلات
        
    • المقاتلون
        
    • للمقاتلين
        
    • المتباريان
        
    • الطائرات المقاتلة
        
    He asked where his family was and said that he could not reach the fighters because of the damage to the houses. UN وسأل مجدي عبد ربه عن مكان عائلته، وقال إنه لم يتمكن من الوصول إلى المقاتلين بسبب الدمار الذي أصاب المنزلين.
    And the fighters report no sign of Stealth aircraft? Open Subtitles ولم يبلغ المقاتلين عن أي أثر للمقاتلة الشبح؟
    None of the fighters know that the fight is fixed. Open Subtitles لا احد من المقاتلين يعلم ان القتال قد لُفِق.
    the fighters stayed over the airfield until the helicopter shut down. UN وبقيت المقاتلات فوق المطار الى أن أوقفت طائرة الهليكوبتر محركها.
    Upon completion of the training, the fighters regrouped in Assab, Eritrea, in preparation for transport to Somalia. UN وعقب الانتهاء من التدريب، تجمع المقاتلون في عصب بإريتريا، توطئة لنقلهم إلى الصومال.
    It's in a month's time, and the night before, there's a big dinner for the fighters and their teams, you know? Open Subtitles وفي الليلة السابقة ثمة عشاء كبير للمقاتلين وعائلاتهم
    the fighters exchange a flurry. Brutal stuff. Finally, toe-to-toe! Open Subtitles كلا المقاتلين يتبادلانً اللكمات القوية وجهاً لوجه أخيراً.
    The soldier said that they had killed the fighters inside the house and told him to go into the house and come back with their clothes and weapons. UN وقال الجندي إنهم قتلوا المقاتلين الموجودين داخل المنزل، وأوعز إليه بأن يدخل المنزل ويعود بثيابهم وأسلحتهم.
    The Group is verifying credible reports that some of the fighters involved could have been Burundian. UN ويتحقق الفريق من تقارير موثوق بها تفيد بأن بعض المقاتلين الذين شاركوا في القتال ربما كانوا من بوروندي.
    Ultimately the fighters were still alive, but buried under rubble. UN وفي نهاية المطاف، تبين أن المقاتلين ظلوا أحياءً لكنهم كانوا مدفونين تحت الأنقاض.
    Generally, however, the fighters were not seen by the public. UN إلا أن الجمهور لم ير المقاتلين بصورة عامة.
    The benefits of such a programme will need to be widely publicized in order to attract the fighters now under arms. UN ويتعين اﻹعلان عن فوائد هذا البرنامج على نطاق واسع لاجتذات المقاتلين الذين يحملون السلاح اﻵن.
    However, the fighters do not stay permanently in the assembly areas; most of them live at home with their families. UN غير أن المقاتلين لا يبقون بشكل دائم في مناطق التجمع، ويعيش معظمهم في بيوتهم مع عائلاتهم.
    After some debate, this was agreed in principle and members of the military subcommission and UNMOT were to register the fighters and their arms. UN وبعد نقاش، تم الاتفاق على هذا من ناحية المبدأ، وصار يتعين على أفراد من اللجنة الفرعية العسكرية ومن البعثة، تسجيل المقاتلين وأسلحتهم.
    The reasons for this appeared to include lingering suspicions among the faction leaders and insufficient incentives for the fighters. UN وبدا أن من أسباب ذلك الوساوس التي ما برحت تساور قادة الفصائل فضلا عن قصور الحوافز المقدمة الى المقاتلين.
    the fighters departed as the helicopter approached the Croatian border. UN وغادرت المقاتلات عندما اقتربت الطائرة العمودية من حدود كرواتيا.
    the fighters subsequently made visual contact with a white helicopter landing at Zenica. UN ورصدت المقاتلات بعد ذلك بصريا طائرة هليكوبتر بيضاء كانت تهبط في زينيكا.
    the fighters lost visual contact 20 kilometres north-east of Pale. UN وفقد المقاتلات الرصد العياني على بعد ٢٠ كيلومترا شمال شرقي بالي.
    the fighters are typically indoctrinated, unemployed young men whose sense of identity has been blurred by years in exile. UN وهؤلاء المقاتلون نموذج للشباب العاطل الممذهب الذين أدت سنوات بقائهم في المنفى إلى تشويش إحساسهم بهويتهم.
    the fighters most probably videoed themselves in order to report later to their leaders and to the persons financing them. UN ويرجح أن يكون المقاتلون قاموا بتصوير أنفسهم بالفيديو حتى يقدموا تقارير لاحقة إلى قادتهم ومموليهم.
    We had hotel bills, so I built my own cabins for the fighters to stay in. Open Subtitles كان عندنا فواتير الفندق لذا بنيت بملكي حجرات للمقاتلين للبقاء في الداخل
    Feldman prancing around, looking for an opening but still few clean punches by the fighters. Open Subtitles (فيلدمان) مازال يبحث عن ثغرة ... لكنها مازالت مجرد لكمات خفيفة من قبل المتباريان
    The targets are not the fighters and not the combatants. UN والأهداف ليست الطائرات المقاتلة ولا المحاربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more