"the final communiqué" - Translation from English to Arabic

    • البيان الختامي
        
    • البلاغ الختامي
        
    • بالبيان الختامي
        
    • البلاغ النهائي
        
    • والبيان الختامي
        
    • بالبلاغ الختامي
        
    • للبيان الختامي
        
    • عن الدورة السابعة
        
    • ما جاء في الإعلان الختامي
        
    The Government of Iraq reportedly expressed its reservations with certain sections of the final communiqué related to Iraq. UN وتشير الأنباء إلى أن حكومة العراق أبدت تحفظاتها على أقسام معينة من البيان الختامي متصلة بالعراق.
    I should be grateful if you would have the final communiqué issued as a document of the United Nations. UN وأرجو ممتنا نشر هذا البيان الختامي باعتباره وثيقة من وثائق الأمم المتحدة.
    Accordingly, the final communiqué of the ACM will henceforth be concise. UN وبالتالي سيكون البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي مختصرا من الآن فصاعدا.
    However, Eritrea disassociated itself from the final communiqué, which expressed appreciation for Ethiopia's role in Somalia. UN غير أن إريتريا نأت بنفسها عن البلاغ الختامي الذي أعرب عن التقدير لدور إثيوبيا في الصومال.
    The main points of the deliberations were highlighted in the final communiqué. UN وتم إبراز النقاط الرئيسية التي تناولتها المداولات في البيان الختامي.
    My country hopes that this topic will be reflected in the final communiqué of the Conference. UN وتأمل بلادي أن يتم عكس هذا الموضوع في البيان الختامي لهذا المؤتمر.
    The other paragraphs of the final communiqué are so one-sided and detached from reality that they hardly deserve a detailed reply. UN والفقرات اﻷخرى من البيان الختامي بلغت من انحيازها وبعدها عن الواقع حدا يكاد يجعلها غير جديرة بالرد المفصل.
    the final communiqué emphasized increased cooperation on border security, preventing terrorism, and the pursuit of justice against the previous regime in Iraq. UN وشدد البيان الختامي على ضرورة زيادة التعاون بشأن الأمن على الحدود، ومنع الإرهاب، وملاحقة النظام السابق في العراق.
    In the final communiqué of the meeting, the Ministers welcomed the establishment of a broad-based Government with the participation of all segments of the Iraqi population. UN وأعرب الوزراء في البيان الختامي للاجتماع عن ترحيبهم بإنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة تشترك فيها جميع فئات الشعب العراقي.
    I should be grateful if you would note this information and take such action as you deem appropriate to have the final communiqué of the summit issued as a document of the General Assembly. UN أرجو من سموكم التفضل بالاطلاع واتخاذ ما ترونه مناسبا حيال صدور البيان الختامي للقمة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    This position was set forth in paragraph 21 of the final communiqué adopted by the meeting, which reads as follows: UN وقد تم التعبير عن هذا الموقف في الفقرة " 21 " من البيان الختامي الصادر عن هذه القمة.
    Welcoming the paragraphs on human rights matters contained in the final communiqué of the Meeting of NAM Foreign Ministers, held in Kuala Lumpur, Malaysia, in February 2003; UN وإذ يرحب بالفقرات الخاصة بموضوعات حقوق الإنسان الواردة في البيان الختامي لاجتماع وزراء خارجية دول عدم الانحياز في كوالالمبور بماليزيا الصادر في فبراير 2003،
    The Security Council authorized its President to make a statement, endorsing the Berlin Declaration and its annexes, including the final communiqué of the Berlin Conference. UN وأذن مجلس الأمن لرئيسه بأن يدلي ببيان، ويؤيد إعلان برلين ومرفقاته، بما في ذلك البيان الختامي لمؤتمر برلين.
    Welcoming the paragraphs on human rights matters contained in the final communiqué of the Meeting of NAM Foreign Ministers, held in Kuala Lumpur, Malaysia, in February 2003; UN وإذ يرحب بالفقرات الخاصة بموضوعات حقوق الإنسان الواردة في البيان الختامي لاجتماع وزراء خارجية دول عدم الانحياز في كوالالمبور بماليزيا الصادر في فبراير 2003،
    The Assembly also encouraged Member States to provide active support to ensure implementation of the transition plan set forth in the final communiqué of the Action Group for Syria. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال لضمان تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا.
    concerning the extract on Cyprus from the final communiqué UN يتعلــق بالمقتطـــف الخـاص بقبرص مــن البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع
    the final communiqué of the meeting has been circulated to the Council in document S/1994/187. UN وقد عمم البلاغ الختامي للاجتماع على المجلس في الوثيقة S/1994/187.
    the final communiqué called for a rapid launch of the identification operation and the reconstitution of civil registers, as well as the immediate dismantling of the militias and the commencement of the civic service. UN ودعا البلاغ الختامي للبدء على وجه السرعة في عملية تحديد الهويات وإعادة إنشاء السجلات المدنية فضلا عن الحل الفوري للميليشيات ومباشرة عمل الخدمة المدنية.
    " The Security Council takes note of the final communiqué of the High-level meeting on the Central African Republic (CAR) held under the auspices of the Secretary-General in New York on 26 September 2014. UN " يحيط مجلس الأمن علما بالبيان الختامي الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى الذي عُقد تحت رعاية الأمين العام في نيويورك في 26 أيلول/ سبتمبر 2014.
    The Russian Federation was unable to join in the final communiqué. UN ولم يستطع الاتحاد الروسي المشاركة في البلاغ النهائي.
    I have further the honour to request the circulation of this letter and the final communiqué as a document of the Security Council. UN ويشرفني كذلك أن أطلب تعميم هذه الرسالة والبيان الختامي بوصفهما إحدى وثائق مجلس الأمن.
    The Permanent Mission of Chile to the United Nations presents its greetings to the Permanent Mission of South Africa to the United Nations, in its capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries, and in connection with the final communiqué of the meeting of Ministers for Foreign Affairs and Heads of Delegation of the Movement, held in New York on 23 September, has the honour to point out the following: UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها للبعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة، بوصفها رئيسة حركة عدم الانحياز، وتتشرف فيما يتعلق بالبلاغ الختامي الصادر عن اجتماع وزراء ورؤساء وفود حركة عدم الانحياز، المعقود في ٢٣ أيلول/سبتمبر بنيويورك، بأن تشير إلى ما يلي:
    The plenary acknowledged unforeseen national circumstances that prevented the Bolivarian Republic of Venezuela from complying with the final communiqué of the plenary meeting held in Washington, D.C., in 2012. UN وأقر الاجتماع العام بالظروف الوطنية غير المتوقعة التي منعت جمهورية فنزويلا البوليفارية من الامتثال للبيان الختامي الذي صدر في واشنطن، العاصمة، في عام 2012.
    Excerpt from the final communiqué adopted by the Supreme Council UN البيــان الخامي الصادر عن الدورة السابعة عشــر للمجلس
    The State of Kuwait confirms its support for the text of the final communiqué of the fourth Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which calls upon Member States that have not ratified the Treaty -- and especially those whose ratification is required for its entry into force -- to do so. UN إن دولة الكويت تؤكد على ما جاء في الإعلان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي يدعو الدول الأعضاء التي لم تصدق على المعاهدة إلى التصديق عليها، خاصة الدول التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more