"the finalization and" - Translation from English to Arabic

    • الصيغة النهائية
        
    • محكمة جنائية
        
    • في وضع الصيغة
        
    • في وضع اللمسات الأخيرة على
        
    • بوضع الصيغة
        
    Discussion relating to THE FINALIZATION AND adoption of the revised Model Law and the Guide UN المناقشة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية للقانون النموذجي المنقح والدليل واعتمادهما
    Kenya welcomed THE FINALIZATION AND adoption of the draft convention on the use of electronic communications in international contracts. UN وترحب كينيا بوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية واعتماده.
    This was as compared to THE FINALIZATION AND issuance of 17 such audits in 2010. UN وكان ذلك مقارنة بوضع الصيغة النهائية لـ 17 مراجعة للحسابات وإصدارها في عام 2010.
    I encourage all stakeholders to support THE FINALIZATION AND implementation of the programme. UN وأشجع جميع أصحاب المصلحة على دعم وضع الصيغة النهائية للبرنامج وتنفيذه.
    4. Requests the ad hoc working group to consider appropriate modalities for THE FINALIZATION AND adoption of an Agenda for Development; UN ٤ - تطلب الى الفريق العامل المخصص أن ينظر في الطرائق الملائمة لوضع الصيغة النهائية لخطة للتنمية واعتمادها؛
    Given that the technical guidelines are still under development, this task will be undertaken at a later stage following THE FINALIZATION AND adoption of those technical guidelines. UN ونظراً لأن هذه المبادئ التوجيهية التقنية لا تزال قيد الإعداد فإن هذه المهمة ستُنجز في مرحلة لاحقة بعد وضع الصيغة النهائية لتلك المبادئ التوجيهية التقنية واعتمادها.
    In particular, the Mission will strengthen its efforts to encourage and accelerate security sector reform, including THE FINALIZATION AND implementation of the national security sector reform strategy. UN وعلى وجه الخصوص، ستعزز البعثة جهودها الرامية إلى التشجيع على إصلاح القطاع الأمني وتسريع وتيرته، بما في ذلك وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وتنفيذها.
    Further development of the complete set of indicators is pending THE FINALIZATION AND launch of Umoja throughout the Secretariat. UN وتتوقف مواصلة تطوير المجموعة الكاملة من المؤشرات على وضع الصيغة النهائية لنظام أوموجا وبدء العمل به على نطاق الأمانة العامة.
    Those important dimensions need to be preserved in THE FINALIZATION AND implementation of the sustainable development goals. UN ٣٩- وينبغي أخذ تلك الأبعاد الهامة في الحسبان عند وضع الصيغة النهائية لأهداف التنمية المستدامة وتنفيذها.
    Please also provide information on the time frame for THE FINALIZATION AND adoption of the draft national gender policy and on measures taken to mainstream gender policies in other policies and national strategies. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الإطار الزمني لوضع الصيغة النهائية وإقرار مشروع السياسة الجنسانية الوطنية، وعن التدابير المتخذة لإدماج سياسات المنظور الجنساني في سياسات واستراتيجيات وطنية أخرى.
    In Senegal, UN-Women provided financial and technical support to the Ministry of Women's Affairs, Children and Female Entrepreneurship in THE FINALIZATION AND adoption of a gender parity law. UN وفي السنغال، قدمت الهيئة الدعم المالي والتقني إلى وزارة شؤون المرأة والأطفال وسيدات الأعمال في وضع الصيغة النهائية لقانون التكافؤ بين الجنسين واعتماده.
    It provided support to the South Sudan Mine Action Authority and Ministry of Gender, Child and Social Welfare in 1 presentation and 1 workshop aimed at promoting the rights of persons with disabilities and THE FINALIZATION AND adoption of government policy regarding the rights of persons with disabilities UN قدّمت البعثة الدعم إلى هيئة جنوب السودان المعنية بمكافحة الألغام وإلى وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والرعاية الاجتماعية في إطار عرض وحلقة عمل يهدفان إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولوضع الصيغة النهائية لسياسة الحكومة في مجال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واعتماد تلكالسياسة
    It would also encourage all Governments and UNEP to participate actively in THE FINALIZATION AND endorsement of the 10-year framework in an appropriate forum such as the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ويشجع أيضاً جميع الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على المشاركة بنشاط في وضع الصيغة النهائية للإطار العشري والتصديق عليه في منتدى مناسب، من قبيل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    D. Discussion relating to THE FINALIZATION AND adoption of the revised Model Law and the Guide UN دال- المناقشة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية للقانون النموذجي المنقّح والدليل واعتمادهما
    Consequently, the present report proposes interim arrangements for the Task Force for 2008 pending THE FINALIZATION AND review of proposals to strengthen the Investigations Division of the Office of Internal Oversight Services. I. Introduction UN وبالتالي يقترح هذا التقرير ترتيبات مؤقتة للفرقة لعام 2008، في انتظار وضع الصيغة النهائية للمقترحات الرامية إلى تعزيز شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، واستعراض تلك المقترحات.
    :: Technical advice to the Ministries of Defense and Veterans Affairs, and of the Interior and Public Security and SNR on THE FINALIZATION AND initial implementation of sectoral plans for FDN, PNB, and SNR UN • إسداء المشورة التقنية لوزارة الدفاع وشؤون المحاربين القدماء ووزارة الداخلية والأمن العام ودائرة الاستخبارات الوطنية بشأن وضع الصيغة النهائية للخطط القطاعية لقوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية والاستخبارات وتنفيذها الأولي
    That being the case, THE FINALIZATION AND ratification processes relating to the draft Convention may be complicated and even delayed by virtue of aviation-, rail- and space-related objections and the need for further national and international consultations. UN ويمكن، والحالة هذه، أن تواجه عمليات اعداد الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية والتصديق عليها تعقيدا بل وتعويقا بحكم الاعتراضات المتصلة بالطيران ومعدات السكك الحديدية والفضاء، والحاجة من ثم إلى مزيد من المشاورات الوطنية والدولية.
    Based on a network of Argentine research institutions and specialists, a project was set up in Argentina in order to undertake the different phases required for THE FINALIZATION AND approval of the new product by the health authorities. UN وأقيم، على أساس شبكة من مؤسسات البحث والأخصائيين في الأرجنيتن، مشروع في الأرجنتين من أجل القيام بمختلف المراحل اللازمة لوضع الصيغة النهائية للمنتج الجديد واقراره من قبل السلطات الصحية.
    I recognize that you have all been working day and night and during weekends in every way you can to accomplish the task that the General Assembly of the United Nations has entrusted to us: THE FINALIZATION AND adoption of a Convention for the Establishment of an International Criminal Court. UN وإني أدرك أنكم جميعا، عملتم نهاراً وليلاً وأثناء عطلات نهاية اﻷسبوع بكل ما في وسعكم من أجل إنجاز المهمة التي عهدت بها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة إلينا: استكمال واعتماد اتفاقية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    The delay in THE FINALIZATION AND public announcement of polling centres during the presidential elections in 2009 had led to confusion among the electorate, the inability of party and candidate agents to reach certain polling areas in time, and, in some instances, to fraud. UN وقد أدى التأخير في وضع اللمسات الأخيرة على مراكز الاقتراع والإعلان في عام عنها في أثناء الانتخابات الرئاسية لعام 2009 إلى حالة من الاضطراب في صفوف الناخبين، وإلى عجز العناصر الحزبية والعاملين مع المرشحين عن الوصول إلى بعض مناطق الاقتراع في الوقت المناسب، كما أدى في بعض الحالات إلى الغش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more