"the financial intelligence units" - Translation from English to Arabic

    • وحدات الاستخبارات المالية في
        
    • ووحدات الاستخبارات المالية التي
        
    • إلى وحدات الاستخبارات المالية
        
    • لوحدات الاستخبارات المالية في
        
    • وحدات المعلومات المالية
        
    Rosfinmonitoring continues to foster international cooperation to combat the financing of terrorism and is presently engaged in information exchanges with the financial intelligence units of 68 countries around the world. UN وتواصل الدائرة الاتحادية العمل على تعزيز التعاون الدولي في مكافحة تمويل الإرهاب، وهي تقوم حاليا بتبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية في 68 بلدا بمختلف أنحاء العالم.
    In its work, the Financial Monitoring Committee actively cooperates with the financial intelligence units of other countries. UN وتتعاون اللجنة بنشاط مع وحدات الاستخبارات المالية في البلدان الأخرى.
    The Unit was also responsible for exchanging information with the financial intelligence units of other States. UN وهذه الوحدة مسؤولة أيضاً عن تبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية في الدول الأخرى.
    The Working Group made a number of recommendations on developing practical tools for asset recovery, including with regard to gathering information on specific types of money-laundering cases, analysing legal and regulatory frameworks and increasing the responsibility of financial institutions and the financial intelligence units overseeing them. UN وقدّم الفريق العامل عددا من التوصيات بشأن وضع أدوات عملية من أجل استرداد الموجودات، بما في ذلك توصيات بشأن جمع المعلومات عن أنواع محددة من حالات غسل الأموال، وتحليل الأطر القانونية والتنظيمية، وزيادة مسؤوليات المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية التي تشرف عليها.
    The Working Group noted the need to increase the responsibility of financial institutions and the financial intelligence units overseeing them, including through introducing measures to prevent or deal with, as appropriate, failure to report threshold or suspicious transactions. UN ونوّه الفريق العامل بالحاجة إلى زيادة مسؤولية المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية التي تشرف على تلك المؤسسات، بوسائل منها استحداث تدابير للحيلولة دون عدم الإبلاغ عن المعاملات الحدِّية أو المشبوهة أو معالجته، حسب الاقتضاء.
    In further support of the international effort to investigate piracy crimes, UNODC is assisting the financial intelligence units of the countries in the region in following the financial flows from piracy. UN 18- وزيادة في دعم الجهود الدولية المبذولة للتحقيق في جرائم القرصنة، يعمل المكتب على مساعدة وحدات الاستخبارات المالية في بلدان المنطقة على تتبع التدفقات المالية المتأتية من القرصنة.
    the financial intelligence units of Antigua, Bahamas, Barbados, Belize, Bermuda, Dominica, Grenada, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, and Saint Vincent and the Grenadines have become members of the Egmont Group. UN وأصبحت وحدات الاستخبارات المالية في أنتيغوا وبربادوس وبرمودا وبليز وجزر البهاما ودومينيكا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت كيتس ونيفيس وسانت لوسيا وغرينادا أعضاء في مجموعة إيغمونت.
    In addition, the Unit had signed memoranda of understanding with the financial intelligence units of 15 countries with a view to promoting information exchange on money-laundering. UN وعلاوة على ذلك، وقّعت الوحدة على مذكرة تفاهم مع وحدات الاستخبارات المالية في 15 بلدا بهدف تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بغسل الأموال.
    The transmission of information by the Financial Analysis Unit to local authorities is subject to strict controls, as is the transmission of information to the financial intelligence units of other countries. In the latter case, the data are transmitted via the Egmont Secure Web. UN والمعلومات التي تقدمها وحدة التحليل المالي إلى السلطات المحلية تُحال إلى هذه الأخيرة في إطار ضوابط صارمة، مثلها في ذلك مثل المعلومات المحالة إلى وحدات الاستخبارات المالية في بلدان أخرى التي تُرسل عن طريق خدمات البريد المأمونة التي توفرها مجموعة إيغمونت.
    49. Efforts are under way to interrupt international networks of maritime piracy financing, including through the financial intelligence units in East Africa and the Western Indian Ocean. UN 49 - وثمة جهود تبذل حاليا لإيقاف الشبكات الدولية لتمويل القرصنة البحرية، بعدة سبل من بينها وحدات الاستخبارات المالية في شرق أفريقيا وغرب المحيط الهندي.
    The Department had concluded agreements on the exchange of information on money-laundering and the financing of terrorism at the inter-agency level with the financial intelligence units of Afghanistan, Armenia, Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey and Ukraine. UN ولقد أبرمت الإدارة مع وحدات الاستخبارات المالية في الاتحاد الروسي وأرمينيا وأفغانستان وأوكرانيا وتركيا وجورجيا وقيرغيزستان ومقدونيا ومولدوفا اتفاقات بشأن تبادل المعلومات فيما بين الوكالات عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Similar training was delivered to staff of the financial intelligence units of Burkina Faso, Cape Verde, Mali, Mauritania, the Niger and Pakistan at an event held in February 2013. UN وقُدِّم تدريب مماثل إلى موظفي وحدات الاستخبارات المالية في باكستان وبوركينا فاسو والرأس الأخضر ومالي وموريتانيا والنيجر خلال نشاط نُظِّم في شباط/فبراير 2013.
    The Working Group may wish to give guidance on the means to promote close cooperation between anti-corruption agencies, law enforcement agencies and financial intelligence units at the national level and to increase the responsibility of financial institutions and the financial intelligence units overseeing them. UN 51- ولعلّ الفريق العامل يرغب في أن يُقدّم توجيها بشأن الوسائل الكفيلة بتشجيع التعاون الوثيق بين وكالات مكافحة الفساد وأجهزة إنفاذ القوانين ووحدات الاستخبارات المالية على الصعيد الوطني، وزيادة مسؤولية المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية التي تشرف عليها.
    The Working Group noted the need to increase the responsibility of financial institutions and the financial intelligence units overseeing them, including through introducing measures to prevent or deal with, as appropriate, failure to report threshold or suspicious transactions. UN 43- ولاحظ الفريق العامل ضرورة زيادة مسؤوليات المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية التي تشرف عليها، بسبل تشمل الأخذ بتدابير لمنع التقاعس عن الإبلاغ عن المعاملات المجاوزة للحدود المقرّرة أو المشبوهة، أو لمعالجة تلك المعاملات، حسب الاقتضاء.
    At its third session, the Conference underlined that financial institutions should adopt and implement effective standards of due diligence and financial disclosure as previously highlighted by the Working Group, which had noted the need to increase the responsibility of financial institutions and the financial intelligence units overseeing them. UN 36- أكّد المؤتمر في دورته الثالثة على أنه ينبغي للمؤسسات المالية أن تعتمد وتنفّذ معايير فعّالة بشأن توخي الحرص الواجب والإفصاح عن المعاملات المالية على نحو ما شدّد عليه سابقا الفريق العامل الذي أشار إلى ضرورة زيادة مسؤوليات المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية التي تشرف عليها.
    This was previously noted by the Working Group and it highlighted the need to increase the responsibility of financial institutions and the financial intelligence units overseeing them, including through introducing measures to prevent or deal with, as appropriate, failure to report threshold or suspicious transactions; and fostering exchange of knowledge and data. UN وقد أشار الفريق العامل إلى ذلك سابقا وشدّد على ضرورة زيادة مسؤولية المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية التي تشرف عليها، بسبل تشمل الأخذ بتدابير لمنع التقاعس عن الإبلاغ عن المعاملات المجاوزة للحدود المقرّرة أو المعاملات المشبوهة، أو لمعالجة تلك المعاملات، حسب الاقتضاء؛ وتعزيز تبادل المعارف والبيانات.
    The Working Group noted the need to increase the responsibility of financial institutions and of the financial intelligence units overseeing them, including through introducing measures to prevent or deal with, as appropriate, failure to report threshold or suspicious transactions (CAC/COSP/2008/4, para. 43). UN 24- ولاحظ الفريق العامل ضرورة زيادة مسؤوليات المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية التي تشرف عليها، بسبل تشمل الأخذ بتدابير لمنع التقاعس عن الإبلاغ عن المعاملات المجاوزة للحدود المقرّرة أو المعاملات المشبوهة، أو لمعالجة تلك المعاملات، حسب الاقتضاء (CAC/COSP/2008/4، الفقرة 43).
    The Working Group further noted the need to increase the responsibility of financial institutions and the financial intelligence units overseeing them, including through introducing measures to prevent or deal with, as appropriate, failure to report threshold or suspicious transactions (CAC/COSP/2008/4, para. 43). UN 26- ولاحظ الفريق العامل كذلك ضرورة زيادة مسؤوليات المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية التي تشرف عليها، وذلك بطرق عدة ومنها الأخذ بتدابير لمنع التقاعس عن الإبلاغ عن المعاملات التي تتجاوز حدا معيّنا أو المشبوهة، أو لمعالجة تلك المعاملات، حسب الاقتضاء (CAC/COSP/2008/4، الفقرة 43).
    In most cases, the mandates of the financial intelligence units included the collection and analysis of suspicious transactions with a view to detecting money-laundering activities and passing on relevant information to the judicial authorities. UN وفي معظم الحالات، تشتمل المهام المسندة إلى وحدات الاستخبارات المالية على جمع وتحليل المعاملات المشبوهة بهدف كشف أنشطة غسل الأموال ونقل المعلومات ذات الصلة إلى السلطات القضائية.
    The Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism provided training in financial intelligence analysis to the financial intelligence units of Algeria, Cambodia, Ethiopia, Jordan, Kenya, the Lao People's Democratic Republic, the Philippines and Viet Nam. UN وقدَّم البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب تدريبا على تحليل الاستخبارات المالية لوحدات الاستخبارات المالية في إثيوبيا والأردن والجزائر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وكينيا والفلبين وفييت نام.
    However, the financial intelligence units of some countries requested that such cooperation should be underpinned by a bilateral agreement. UN وبالرغم من ذلك طلبت بعض وحدات المعلومات المالية أن يتم هذا التعاون بالاستناد إلى اتفاق ثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more