"the financial situation of the organization" - Translation from English to Arabic

    • الحالة المالية للمنظمة
        
    • بالحالة المالية للمنظمة
        
    • الوضع المالي للمنظمة
        
    • للحالة المالية للمنظمة
        
    • وضع المنظمة المالي
        
    • والحالة المالية للمنظمة
        
    • للوضع المالي للمنظمة
        
    • الحالة المالية لﻷمم المتحدة
        
    • الحالة المالية في المنظمة
        
    On that basis the Member States had agreed to the reduction to 22 per cent, believing that the financial situation of the Organization would thereby be improved. UN وعلى ذلك الأساس، وافقت الدول الأعضاء على التخفيض إلى 22 في المائة، اعتقاداً منها أن الحالة المالية للمنظمة ستتحسن بذلك.
    the financial situation of the Organization has improved significantly over the course of the last three biennia. UN وقد تحسَّنت الحالة المالية للمنظمة بصورة ملحوظة في غضون فترات السنتين الثلاث الماضية.
    It hoped that in future the Fifth Committee would concentrate on the strengthening of the financial situation of the Organization rather than the granting of exemptions. UN ويأمل الوفد في أن تركز اللجنة في المستقبل على تعزيز الحالة المالية للمنظمة بدلا من التركيز على منح الاستثناءات.
    It did not support the arguments establishing a link between the current method for determining the scale of assessments and the financial situation of the Organization. UN وهي لا تؤيد الحجج التي تحاول ربط المنهجية الحالية وحساب اﻷنصبة بالحالة المالية للمنظمة.
    The problems of economic inequality and extreme poverty must be taken into account in considering the financial situation of the Organization. UN وينبغي عند النظر في الوضع المالي للمنظمة مراعاة المشاكل المتعلقة بعدم المساواة الاقتصادية والفقر المدقع.
    The Secretary-General has on several occasions this year and in the past drawn our attention to the increasing seriousness of the financial situation of the Organization. UN لقد استرعى اﻷمين العام في مناسبات عديدة هذا العام، وفي الماضي، انتباهنا إل الخطورة المتزايدة للحالة المالية للمنظمة.
    The European Union had joined the consensus on a compromise proposal because it allowed for more fairness and transparency in the regular budget scale, which should help improve the financial situation of the Organization. UN وقد انضم الاتحاد الأوروبي إلى توافق الآراء الذي انعقد على اقتراح حل وسط لأنه يسمح بمزيد من العدالة والشفافية في جدول الميزانية العادية، مما يساعد في تحسين الحالة المالية للمنظمة.
    The Under-Secretary-General for Management made a statement on the financial situation of the Organization at the end of 1997 and the prospects for 1998. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية ببيان عن الحالة المالية للمنظمة في نهاية عام ١٩٩٧ والتوقعات عن عام ١٩٩٨.
    The Committee was not convinced that the proposal would help to improve the financial situation of the Organization. UN ولم تقتنع اللجنة بأن الاقتراح سيساعد على تحسين الحالة المالية للمنظمة.
    I must also stress another topic that has not been addressed in the Secretary-General's report: the financial situation of the Organization. UN ويجب أن أؤكد أيضا موضوعا آخر لم يتطرق إليه تقرير الأمين العام، وهو الحالة المالية للمنظمة.
    The Secretary-General should submit to the General Assembly a formal report on the financial situation of the Organization. UN وقال إن مجموعة الـ 77 تود أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا رسميا عن الحالة المالية للمنظمة.
    Measures to improve the financial situation of the Organization had been taken in 1996, but the situation had subsequently become more complicated. UN فقد اتخذت تدابير لتحسين الحالة المالية للمنظمة في عام ١٩٩٦، إلا أن الحالة قد أصبحت فيما بعد أكثر تعقيدا.
    Moreover, the financial situation of the Organization made it imperative that resources for the Mission be sought now, pending the submission of a full budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، إن الحالة المالية للمنظمة تجعل من الضروري التماس الموارد للبعثة الآن، إلى حين تقديم ميزانية كاملة.
    The issue of the spending cap was critical to any discussion about the financial situation of the Organization. UN والحد الأقصى للإنفاق مسألة حيوية لأي نقاش عن الحالة المالية للمنظمة.
    In their view, multi-year plans alone were not sufficient to improve the financial situation of the Organization. UN وكانت وجهة نظرهم أن الخطط المتعددة السنوات لا تكفي وحدها لتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    In their view, multi-year plans alone were not sufficient to improve the financial situation of the Organization. UN وكانت وجهة نظرهم أن الخطط المتعددة السنوات لا تكفي وحدها لتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    The Secretary-General's projections clearly showed that the financial situation of the Organization had scarcely improved. UN وأضافت قائلة إن توقعات الأمين العام تبين بوضوح أن الحالة المالية للمنظمة لم تحقق أي تحسن يذكر.
    However, the efforts of the High-level Open-ended Working Group on the financial situation of the Organization are commendable and deserve the fullest support. UN على أن الجهود التي يبذلها الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية للمنظمة جهود جديرة بالثناء وتستحق التأييد التام.
    Owing to the financial situation of the Organization, it was not possible to organize such consultations in 1996 and thus continue a process started earlier. UN وقد حال الوضع المالي للمنظمة دون تنظيم هذه المشاورات في عام ١٩٩٦ والاستمرار بالتالي في عملية بدأت من قبل.
    This special gesture is made in appreciation of the role of the United Nations in the struggle against apartheid and in recognition of the financial situation of the Organization. UN وهذه البادرة الخاصة نقدمها تقديرا لدور اﻷمم المتحدة في كفاحها ضد الفصل العنصري، وإدراكا للحالة المالية للمنظمة.
    46. We note the improvement in the financial situation of the Organization and express concern that there are still considerable outstanding contributions and arrears. UN 46 - نلاحظ أن ثمة تحسنا في وضع المنظمة المالي ونعرب عن قلقنا إزاء استمرار وجود اشتراكات ومتأخرات هائلة لم تدفع بعد.
    the financial situation of the Organization remains a source of concern. UN والحالة المالية للمنظمة ما زالت مصدرا للقلق.
    (ii) An analysis of the financial situation of the Organization at the close of the fiscal period; UN `٢` تحليل للوضع المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    24.9 the financial situation of the Organization will continue to require very close attention. UN ٢٤-٩ من شأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة أن تتطلب باستمرار اهتماما وثيقا للغاية.
    53. He noted with regret that the Secretary-General's report on the financial situation of the Organization (A/48/503) had not included all the information requested by the General Assembly in resolution 47/215, in particular in paragraph 3. UN ٥٣ - ولاحظ بأسف أن تقرير اﻷمين العام عن الحالة المالية في المنظمة A/48/503)( لم يشمل جميع المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في القرار ٤٧/٢١٥، لا سيما في الفقرة ٣ منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more