"the financial support of" - Translation from English to Arabic

    • بدعم مالي من
        
    • وبدعم مالي من
        
    • الدعم المالي المقدم من
        
    • الدعم المالي الذي
        
    • الدعم المالي من
        
    • على دعم مالي من
        
    • والدعم المالي المقدم من
        
    • بدعم مالي مقدم من
        
    • بدعم مالي قدمه
        
    • ذلك الدعم المالي
        
    • على الدعم المالي
        
    • للدعم المالي
        
    • وبالدعم المالي المقدم من
        
    • دعم مالي قدمته
        
    • بالدعم المالي الذي
        
    The Mission had therefore to continue with the programme of disarmament, with the financial support of UNDP. UN وبالتالي، اضطرت البعثة إلى مواصلة برنامج نزع السلاح بدعم مالي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The session was conducted with the financial support of the Government of Austria and targeted small island developing States. UN وعقدت هذه الجلسة بدعم مالي من حكومة النمسا وكانت موجَّهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Seminars and training workshops for private- and public-sector communications professionals were held regularly with the financial support of governmental and non-governmental organizations. UN وتُعقد بانتظام حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية للمهنيين في قطاعات الاتصالات الخاصة والعامة بدعم مالي من منظمات حكومية وغير حكومية.
    With the financial support of OHCHR, an executive director was recruited, as was an assistant. UN وبدعم مالي من المفوضية، انتُدب مدير تنفيذي ومساعدة له.
    The event was made possible thanks to the financial support of UNFPA, among other donors. UN وعقد هذا المؤتمر بفضل الدعم المالي المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، من بين جهات مانحة أخرى.
    My country depends on the financial support of the international community. UN إن بلادي تعتمد على الدعم المالي الذي يقدمه المجتمع الدولي.
    These reports were produced with the financial support of ECCAS. UN وهذان التقريران صدرا بدعم مالي من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Vocational rehabilitation programmes should be set up, with the financial support of donor countries, for children that no longer attended school. UN وينبغي إعداد برامج للتأهيل المهني لاستيعاب اﻷطفال المتسربين من التعليم، وذلك بدعم مالي من البلدان المانحة.
    This project was executed in cooperation with a Federation of Canadian Municipalities project and had the financial support of Argentina and Finland; UN وقد نفذ هذا المشروع بالتعاون مع مشروع لاتحاد البلديات الكندية ويحظى بدعم مالي من جانب الأرجنتين وفنلندا؛
    With the financial support of the Austrian Government, VIDC carried out the following projects during the period 1974 to 1997: UN وقام المعهد، بدعم مالي من حكومة النمسا، بتنفيذ المشاريع التالية خلال الفترة ١٩٧٤ إلى ١٩٩٧:
    One initiative undertaken to promote awareness-raising programmes and training involved the financial support of non-governmental organizations. UN وأفيد كذلك عن مبادرة اتُخذت لترويج برامج التوعية والتدريب وحظيت بدعم مالي من منظمات غير حكومية.
    Project was implemented with the financial support of the Royal Netherlands Embassy in Moscow. UN وتم تنفيذ المشروع بدعم مالي من سفارة هولندا الملكية في موسكو.
    For example, the women's NGO in Varzob Rayon provided gas service for its rayon with the financial support of NSIFT. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت إحدى المنظمات غير الحكومية في منطقة فارزوب شبكة للإمداد بالغاز، بدعم مالي من الصندوق الوطني للاستثمار.
    This report was made possible through the financial support of the Government of Italy. UN وقد تَيسَّر وضع هذا التقرير بدعم مالي من حكومة إيطاليا.
    The conference was held under the auspices of the Ombudsman of Georgia with the financial support of the European Union. UN وعُقد المؤتمر برعاية مكتب أمين المظالم في جورجيا وبدعم مالي من الاتحاد الأوروبي.
    With the financial support of OHCHR, an executive director was recruited as well as an assistant. UN وبدعم مالي من المفوضية، عُيِّن مؤخراً مدير تنفيذي وعُيِّن مساعد له.
    UNCTAD, with the financial support of Norway, has also been providing support in the design of a Clean Development Mechanism (CDM) in LDCs. UN وبدعم مالي من النرويج، يقوم الأونكتاد أيضاً بتوفير الدعم في مجال وضع آلية للتنمية النظيفة في أقل البلدان نمواً.
    the financial support of developed countries was crucial to the success of producer countries’ efforts to reduce supply. UN كما أن الدعم المالي المقدم من البلدان المتقدمة النمو حاسم في نجاح الجهود التي تبذلها البلدان المنتجة لخفض العرض.
    the financial support of the GEF and other donors, including the European Commission, was crucial in the implementation of the performance review and assessment of implementation system. UN وكان الدعم المالي الذي قدمه مرفق البيئة العالمية وغيره من الجهات المانحة، بما فيها المفوضية الأوروبية، حاسما في تنفيذ نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    the financial support of the international community will be crucial to the success of the electoral process. UN وسيكون من الضروري جدا الحصول على الدعم المالي من المجتمع الدولي لتحقيق نجاح العملية الانتخابية.
    Also, there is a possibility of a means-tested household supplement, which can be paid to a single person who receives a full pension supplement and lives alone without the financial support of others. UN وهناك أيضا إمكانية لدفع علاوة للأسر المعيشية على أساس أسباب المعيشة، يمكن أن تُدفَع لشخص غير متزوج ويتلقى علاوة المعاش كاملة ويعيش بمفرده دون الحصول على دعم مالي من الآخرين.
    In concluding, he voiced his Government's gratitude for the work of the UNCTAD secretariat and the financial support of the UNDP and the Governments of the Netherlands and of Switzerland, which had enabled the holding of the workshop in Santiago on poverty alleviation through international trade. UN وأعرب في ختام كلمته عن امتنان حكومته لعمل أمانة اﻷونكتاد والدعم المالي المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومتي هولندا وسويسرا مما مكن من عقد حلقة العمل المعنية بتخفيف الفقر من خلال التجارة الدولية في سانتياغو.
    Under the programme, a six-month training course at the postgraduate level is organized annually with the financial support of the Government of Iceland. UN ويجري في إطار البرنامج سنويا تنظيم دورة دراسية تدريبية مدتها ستة أشهر على مستوى الدراسات العليا بدعم مالي مقدم من حكومة أيسلندا.
    Three projects on population issues were conducted with the financial support of UNFPA. UN وقد نفذت ثلاثة مشاريع متصلة بقضايا السكان بدعم مالي قدمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Please provide further information on the current number of shelters and information/reception units throughout the country, their admission criteria, whether they are equipped to receive women with disabilities or children with disabilities, the mode of financing them, including the financial support of victims while in shelters, and whether shelters are available and accessible in all regions. UN ويُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن العدد الراهن للمأوى ووحدات الإعلام والاستقبال في جميع أرجاء البلد، ومعاييرها المتعلقة بالقبول، وما إذا كانت مُجهزة لاستقبال المعوقات أو الأطفال المعوقين، وطريقة تمويلها، بما في ذلك الدعم المالي للضحايا أثناء تواجدهم بالمأوى، وما إذا كانت المأوى متوفرة في جميع المناطق ويُمكن الوصول إليها.
    The intent had merely been to point out to the Secretary-General that both the Advisory Committee and the General Assembly needed a better understanding of those long-standing arrangements and that he should review them and determine whether it was necessary to consider alternative arrangements for the financial support of the Observer Groups. UN ولم يكن القصد سوى استرعاء انتباه الأمين العام إلى أن كلا من اللجنة الاستشارية والجمعية العامة يلزم أن يتوافر لديها فهم أفضل لتلك الترتيبات القائمة منذ أمد طويل، وأنه ينبغي أن يستعرضها وأن يبت فيما إن كان لازما النظر في الأخذ بترتيبات بديلة للدعم المالي لفريقي المراقبين.
    With the financial support of donors and strong support from the Advisory Commission, the organizational development programme was launched in January 2006. UN وبالدعم المالي المقدم من الجهات المانحة والدعم القوي من اللجنة الاستشارية، بدأ تنفيذ برنامج التطوير التنظيمي في كانون الثاني/يناير 2006.
    The director attended the screening, which also benefited from the financial support of the Japan Foundation. UN وحضر مخرج الفيلم هذا العرض الذي استفاد أيضا من دعم مالي قدمته له مؤسسة اليابان.
    The Court acknowledges the financial support of the International Organization of la Francophonie for this and other regional seminars held during the reporting period. UN وأقرّت المحكمة بالدعم المالي الذي قدمته المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتلك الحلقة الدراسة وللحلقات الأخرى التي عُقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more