"the financial transactions" - Translation from English to Arabic

    • المعاملات المالية
        
    • والمعاملات المالية
        
    • والمعاملات المثبتة
        
    • للمعاملات المالية
        
    • العمليات المالية
        
    • الصفقات المالية
        
    Other related obligations regarding customer identification and record keeping are contained in the financial transactions Reporting Act (FTRA). UN ويشتمل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية غير ذلك من الالتزامات المتعلقة بتحديد هوية العملاء وحفظ السجلات.
    The audit was carried out through a review of the financial transactions and operations at the Tribunal's headquarters in The Hague, Netherlands. UN وأجرى المجلس مراجعة الحسابات من خلال استعراض المعاملات المالية والعمليات في مقر المحكمة في لاهاي، هولندا.
    The Panel received documents highlighting the financial transactions of SONEX and BCDI. UN وتلقى الفريق وثائق تبرز المعاملات المالية التي قامت بها سونكس والمصرف التجاري للتنمية والصناعة.
    The United Nations Office at Vienna continues to review, on a regular basis, both the status of allotments to UNICRI and the financial transactions of the Institute. UN يواصل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا القيام، بصفة منتظمة، باستعراض كل من وضع المخصصات لمعهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الجنائية والمعاملات المالية للمعهد.
    In addition to these illegal activities there are the financial transactions associated with the diversion of arms. UN وإلى جانب هذه الأنشطة غير القانونية هناك المعاملات المالية المتصلة بتحويل الأسلحة.
    In addition to these illegal activities there are the financial transactions associated with the diversion of arms. UN وإلى جانب هذه الأنشطة غير القانونية هناك المعاملات المالية المتصلة بتحويل الأسلحة.
    :: the financial transactions Reporting Act No. 33 of 2000; UN :: قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية رقم 33 لعام 2000؛
    Much of the data supporting and generating the financial transactions, however, originate in a series of proprietary applications. UN غير أن الكثير من البيانات التي تدعم المعاملات المالية وتولدها تجد مصدرها في مجموعة من التطبيقات المسجلة الملكية.
    the financial transactions Reporting Regulations provides UN وتنص لوائح التبليغ عن المعاملات المالية على:
    The Compliance Commission is also empowered to carry out on-site inspections to ensure compliance with the provisions of the financial transactions Reporting Act. UN ولجنة الامتثال مخولة أيضا بمهمة إجراء عمليات تفتيش في الموقع لضمان الامتثال لأحكام قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية.
    The preliminary draft of the financial transactions Reporting Act (draft FTRA) deals with reporting requirements more comprehensively. UN ويعالج المشروع التمهيدي لقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية مقتضيات الإبلاغ بشكل أشمل.
    The embargo has also affected the financial transactions, salaries and banking and insurance services of United Nations international staff. UN وأثَّر الحصار كذلك على المعاملات المالية والمرتبات والخدمات المصرفية وخدمات التأمين لموظفي الأمم المتحدة الدوليين.
    The audit was carried out through a review of the financial transactions covering the seventh year of the phase-down operations. UN وقد جرت مراجعة الحسابات من خلال استعراض المعاملات المالية التي تغطي السنة السابعة من عمليات الخفض التدريجي.
    The audit was carried out through a review of the financial transactions and operations at the Tribunal's headquarters in The Hague, Netherlands. UN وأجرى المجلس مراجعة الحسابات من خلال استعراض المعاملات المالية والعمليات في مقر المحكمة في لاهاي، هولندا.
    However, the financial transactions Reporting Act has been used by the FIU of Fiji to obtain information and assist the police in terms of property-tracking documents. UN بيد أنَّ وحدة الاستخبارات المالية في فيجي تستخدم قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية للحصول على المعلومات ومساعدة الشرطة على صعيد وثائق تعقُّب الممتلكات.
    This process is particularly important in the finance area to ensure that the financial transactions can be processed on a timely basis and that the posting of the transactions is done correctly. UN ولهذه العملية أهمية خاصة في مجال المالية لضمان تنفيذ المعاملات المالية في حينها واﻹعلان عن المعاملات بشكل سليم.
    Hence, it is the responsibility of the Ministry of the Interior and Justice and the Office of the Comptroller General to supervise, oversee and regulate the financial transactions and operations of duly established non-profit organizations and foundations and the management of funds that they receive in the form of donations. UN وبالتالي، تقع على وزارة الداخلية والعدل والجهاز العام للرقابة مسؤولية الإشراف والرقابة على العمليات والمعاملات المالية لهذه الكيانات وتنظيمها وإدارة الأموال التي تتلقاها كتبرعات من منظمات ومؤسسات لا تهدف إلى الربح منشأة حسب الأصول المرعية.
    8. Whenever the scope of audit of the Auditor is restricted, or whenever it is unable to obtain sufficient evidence, it shall refer to the matter in its opinion and report, making clear in the report the reasons for its comments and the effect on the financial position and the financial transactions as recorded. UN في حالة تقييد نطاق مراجعة الحسابات التي يقوم بها مراجع الحسابات أو إذا لم يتمكن مراجع الحسابات من الحصول على أدلة كافية، يجب أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، على أن يوضح في تقريره الأسباب الداعية إلى تعليقاته والآثار التي ترتبها تلك العوامل في المركز المالي والمعاملات المالية المثبتة في السجلات.
    8. Whenever the scope of audit of the Board of Auditors is restricted or whenever the Board is unable to obtain sufficient evidence, it shall refer to the matter in its opinion and report, making clear in its report the reasons for its comments and the effect on the financial position and the financial transactions as recorded. UN 8 - على مجلس مراجعي الحسابات إذا ضيق نطاق مراجعته أو لم يتمكن من الحصول على أدلة كافية أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، وأن يوضح في تقريره الأسباب التي دعت إلى تعليقاته والآثار التي تترتب بالنسبة للمركز المالي والمعاملات المثبتة في السجلات.
    In addition, the criminal investigation department conducts investigations and monitors the financial transactions of persons who are reported to be suspects. UN إضافة إلى ذلك، يجري جهاز الشرطة القضائية تحقيقات وعمليات رصد للمعاملات المالية التي يقوم بها أشخاص تحوم حولهم الشبهات.
    One major difficulty that should not be underestimated is the result of the fact that in one day the way most of the financial transactions were performed for dozens of years was changed. UN وإحدى المشاكل الرئيسية، التي ما ينبغي أن يستهان بها تعود إلى أن معظم العمليات المالية التي تجري منذ عشرات السنين تغيرت في يوم واحد.
    The complainant tried to further investigate the financial transactions of the bank, and eventually decided to report his findings to the judicial authorities and set up a website containing a description of the facts and documents. UN ويشار إلى أن صاحب الشكوى سعى إلى مواصلة تحري الصفقات المالية للمصرف وقرر في نهاية المطاف عرض الوقائع على السلطات القضائية وأعد موقعاً شبكياً على الإنترنت يتضمن وصفاً للوقائع والوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more