Survivors' pensions are payable as from the first day of the month following the demise of the insured person. | UN | ويمكن دفع معاشات الباقين على قيد الحياة اعتباراً من اليوم الأول من الشهر التالي لوفاة الشخص المؤمن عليه. |
We've heard that since the first day of the war. | Open Subtitles | نحن قد سمعنا هذا منذ اليوم الأول من الحرب. |
Thus, it was suggested that allowance be made for the continuation of the general exchange of views after the first day of the session. | UN | فقد اقترح السماح باستمرار التبادل العام للآراء بعد اليوم الأول من الدورة. |
An official event was held in Geneva, which coincided with the first day of the resumed sixth session of the Human Rights Council. | UN | وعُقد حدث رسمي في جنيف، تزامن مع اليوم الأول لانعقاد الدورة السادسة المستأنفة لمجلس حقوق الإنسان. |
the first day of the proceedings was mostly dedicated to these debates. | UN | وقد خصص اليوم الأول من الجلسات في معظمه لهذه المناقشات. |
On the first day of the races one of the three arches collapsed. | UN | في اليوم الأول من السباقات، إنهار أحد الأقواس الثلاثة. |
All were destroyed by multiple air strikes on the first day of the Israeli aerial attack. | UN | وقد دُمِّرت هذه الأشياء جميعاً بفعل الضربات الجوية المتعددة في اليوم الأول من الهجوم الجوي الإسرائيلي. |
All were destroyed by multiple air strikes on the first day of the Israeli aerial attack. | UN | وقد دُمِّر ذلك كله بفعل الضربات الجوية المتعددة في اليوم الأول من الهجوم الجوي الإسرائيلي. |
A visit to the joint planning cell was organized on the first day of the conference. | UN | ونظّمت في اليوم الأول من المؤتمر زيارة إلى خلية التخطيط المشتركة. |
The working group should begin its work on the afternoon of the first day of the resumed session of the Commission. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة. |
The working group should begin its work on the afternoon of the first day of the resumed session of the Commission. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة. |
The working group should begin its work on the afternoon of the first day of the resumed session of the Commission. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة. |
The working group should begin its work on the afternoon of the first day of the resumed session of the Commission. | UN | وينبغي للفريق العامل أن يبدأ عمله بعد ظهر اليوم الأول من الدورة المستأنفة للجنة. |
The results were discussed on the first day of the meeting, and are summarized below: | UN | ولقد نوقشت النتائج في اليوم الأول من الاجتماع، وفيما يلي موجزها: |
This schedule will be available on the first day of the session. | UN | وسيتاح هذا الجدول الزمني في اليوم الأول من الدورة. |
Beginning on the first day of the preparatory segment the Secretariat will accept requests to speak and will compile a list of speakers based on those requests. | UN | واعتباراً من اليوم الأول من الجزء التحضيري ستقبل الأمانة طلبات الكلمة وستضع قائمة بالمتكلمين بناءً على تلك الطلبات. |
Ethiopia and the United Republic of Tanzania had not responded at all, while Mozambique had responded on the first day of the current meeting, providing information in support of its request. | UN | أما إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة فلم تردّا إطلاقا، بينما ردَّت موزامبيق في اليوم الأول لانعقاد الاجتماع الحالي مقدمة معلومات تدعم طلبها. |
On the first day of the war, our town was passed over. | Open Subtitles | في أول يوم في الحرب , مدينتنا استطاعت تخطيه |
An official event was held in Geneva, which coincided with the first day of the resumed sixth session of the Human Rights Council. | UN | وأقيم حدث رسمي في جنيف، تزامن مع أول يوم من انعقاد الدورة السادسة المستأنفة لمجلس حقوق الإنسان. |
The Committee likewise regrets that the State party did not submit its initial report until the evening before its delegation appeared before the Committee, which did not allow the Committee to study it in time for the first day of the dialogue or to have it translated into the Committee's working languages. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي إلا في اليوم السابق لحضور الوفد أمام اللجنة، ولذلك لم تتمكن اللجنة من تحليله في الوقت المناسب لعرضه في اليوم الأول لجلسة التحاور أو من ترجمته إلى لغات العمل. |
He was granted a pension amounting to 90 per cent of his salary starting from 1 February 1997, the first day of the month following the application under consideration, which was dated 7 January 1997. | UN | ومُنح راتباً تقاعدياً يعادل 90 في المائة من راتبه اعتباراً من 1 شباط/فبراير 1997، وهو أول يوم في الشهر التالي لتقديم الطلب موضوع النظر المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 1997. |
It was agreed that the provisional deadline for the submission of draft resolutions be set for noon on the first day of the session. | UN | واتفق على أن يكون الموعد النهائي المؤقت لتقديم مشاريع القرارات هو ظهر اليوم الأول في الدورة. |
Representatives from the GEF and its agencies took part in the first day of the LEG meeting. | UN | 13- اشترك ممثلون من مرفق البيئة العالمية ووكالاته في جلسات اليوم الأول لاجتماع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً. |
In the cases of the court's care for minors with a foreign element, the period was established expressis verbis within which the court should adjudicate the case, namely within three months from the first day of the proceedings. | UN | وفي القضايا التي تتولى فيها المحكمة رعاية قصر والتي تنطوي على عنصر أجنبي، تحدد بصريح العبارة الفترة التي يتعين خلالها على المحكمة الفصل في القضية، أي في غضون ثلاثة أشهر من اليوم الأول لبدء المداولات. |
Now upon the first day of the week very early in the morning we came unto the sepulcher and found the stone rolled away, rolled away | Open Subtitles | الان في اليوم الاول من الاسبوع باكرا جدا في الصباح جئنا الى هذا القبر |
And today is the first day of the rest of mine. | Open Subtitles | و اليوم هو اول يوم في بقية حياتي |
We must make of this day of mourning the first day of the birth of a new Japan. | Open Subtitles | اول يوم من مولد اليابان الجديده |
He states that he met with his legal representative only on the first day of the trial, after having been in custody for more than two years. | UN | ويذكر أنه لم يلتق بممثلته القانونية إلا في أول أيام المحاكمة، بعد أن ظل محتجزا ﻷكثر من عامين. |
The nineteenth session would be held from 17 to 21 May 2010, with informal consultations to be held on the working day preceding the first day of the session. | UN | وستعقد الدورة التاسعة عشرة من 17 إلى 21 أيار/مايو 2010، على أن تُجرى مشاورات غير رسمية خلال يوم العمل السابق لليوم الأول من الدورة. |