"the first plan" - Translation from English to Arabic

    • الخطة الأولى
        
    • على أول خطة
        
    • للخطة الأولى
        
    This corresponded to the first plan, formulated in 2007. UN وهذه تماثل الخطة الأولى التي أُُقرت في عام 2007.
    This corresponded to the first plan, formulated in 2007. UN وهذه تماثل الخطة الأولى التي أُُقرت في عام 2007.
    His Government had accepted the first plan proposed by the former Personal Envoy, but that plan had been categorically rejected by Algeria. UN وقد قبلت حكومة بلده الخطة الأولى التي اقترحها المبعوث الشخصي السابق، إلا أن الجزائر رفضت تلك الخطة رفضا قاطعا.
    The functions of the Economic Planning Commission shall be performed by the Legal and Technical Commission until such time as the Council decides otherwise or until the approval of the first plan of work for exploitation. UN وتقوم اللجنة القانونية والتقنية بوظائف لجنة التخطيط الاقتصادي الى أن يقرر المجلس ما يخالف ذلك أو لحين الموافقة على أول خطة عمل للاستغلال.
    5. Between the entry into force of the Convention and the approval of the first plan of work for exploitation, the Authority shall concentrate on: UN ٥ - تركز السلطة على ما يلي في الفترة مابين بدء نفاذ الاتفاقية والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال:
    the first plan, for the period 2014-2016, is being finalized and it will be included in the 2013-2014 finance law, which is to be presented to Parliament. UN ويجري وضع الصيغة النهائية للخطة الأولى للفترة 2014-2016 وستُدرج ضمن قانون المالية للفترة 2013-2014 الذي سيُعرض على البرلمان.
    Since the adoption of the first plan in 1998, Indonesia had become a party to several major international human rights instruments and was harmonizing existing legislation with those instruments or, where necessary, adopting new legislation. UN ومنذ اعتماد الخطة الأولى في عام 1998، أصبحت إندونيسيا طرفا في عدد من الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وتعكف على مواءمة التشريعات القائمة مع تلك الصكوك، وعند الاقتضاء إصدار تشريعات جديدة.
    Please provide updated information on the outcome of the first plan and on the current status of implementation of the second one. UN يرجى تقديم معلومات محدثة عن النتائج التي أسفرت عنها الخطة الأولى وعن حالة التقدم في تنفيذ الخطة الثانية.
    the first plan was a pilot exercise covering only a four-year period from 1974 to 1977, rather than six years. UN وكانت الخطة الأولى عملية تجريبية لم تشمل سوى فترة من أربع سنوات من 1974 إلى 1977، بدلاً من ست.
    the first plan was a pilot exercise covering only a four-year period from 1974 to 1977, rather than six years. UN وكانت الخطة الأولى عملية تجريبية لم تشمل سوى فترة من أربع سنوات من 1974 إلى 1977، بدلاً من ست.
    the first plan goes to hell and then you start tap-dancing, and, trust me, it always ends badly. Open Subtitles الخطة الأولى تذهب إلى الجحيم ثم تتراقص بنا لكن صدقني. النهاية دائما مأساوية
    Mozambique indicated that implementation of the first plan was generally positive and encouraging results were seen in the areas of health, education, social assistance and the promotion of employment. UN وأشارت موزامبيق إلى أن تنفيذ الخطة الأولى كان إيجابياً بوجه عام وقد لوحظت نتائج مشجعة في مجالات الصحة والتعليم والمساعدة الاجتماعية وتشجيع العمالة.
    the first plan to exclude estimated resource requirements was for the period 1992-1997. UN أما الخطة الأولى التي استبعدت الاحتياجات المقدرة من الموارد فكانت للفترة 1992-1997.
    the first plan was innovative in that it involved the participation of ministries and private institutions in a nationwide project. Thus, all these agencies and organizations were responsible for implementing the measures envisaged in the Plan and applying the principle of mainstreaming which underlies the entire text. UN واتسمت الخطة الأولى بطابع ابتكاري من حيث إشراك الوزارات المعنية بهذه المسألة وتنشيط المؤسسات الخاصة في إطار مشروع وطني المدى، وحولت هذه الهيئات إلى جهات فاعلة في تنفيذ التدابير المتوخاة، مع الأخذ عمليا بمبدأ تعميم المنظور الجنساني الذي يستند إليه النص كله.
    The targets for the first plan for disabled persons had been met in 2001 and a programme for 2003-2012 put in place. UN وقد تم تحقيق أهداف الخطة الأولى للمعوقين في عام 2001، ويجري العمل ببرنامج الفترة 2003-2012.
    There was a need to work on both but especially on equality, given the weaknesses in the first plan that had become apparent, in matters like the culture of equality and participation in public life. UN وبيّنت أن هناك حاجة إلى معالجة كلا الأمرين، ولكن بخاصة أمر المساواة، إذا وُضِع في الاعتبار ما في الخطة الأولى من ضعف برز للعيان في مسائل من قبيل ثقافة المساواة والمشاركة في الحياة العامة.
    The functions of the Economic Planning Commission shall be performed by the Legal and Technical Commission until such time as the Council decides otherwise or until the approval of the first plan of work for exploitation. UN وتقوم اللجنة القانونية والتقنية بوظائف لجنة التخطيط الاقتصادي الى أن يقرر المجلس ما يخالف ذلك أو لحين الموافقة على أول خطة عمل للاستغلال.
    5. Between the entry into force of the Convention and the approval of the first plan of work for exploitation, the Authority shall concentrate on: UN ٥ - تركز السلطة على ما يلي في الفترة مابين بدء نفاذ الاتفاقية والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال:
    Thus, pending the approval of the first plan of work for exploitation, the Authority has concentrated on the areas of work listed in paragraph 5 of section 1 of the annex to the 1994 Agreement. UN وهكذا، وريثما تتم الموافقة على أول خطة عمل للاستغلال، تركز السلطة على مجالات العمل الواردة في الفقرة 5 من الفرع 1 من مرفق اتفاق عام 1994.
    According to the Implementing Agreement, between the entry into force of the Convention and the approval of the first plan of work for exploitation, the initial functions of the Authority shall include: UN ووفقا لاتفاق التنفيذ، تشمل المهام اﻷولية للسلطة، فيما بين بدء نفاذ الاتفاقية والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال، ما يلي:
    The Agreement, in section 1, paragraph 5, of the annex, specifies a number of functions that the Authority shall concentrate on between the entry into force of the Convention and the approval of the first plan of work for exploitation. UN ويحدد الاتفاق، في الفقرة ٥ من الفرع ١، عددا من الوظائف التي ستركﱢز عليها السلطة في فترة ما بين بدء نفاذ الاتفاقية والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال.
    The Second National Human Rights Plan follows on from the first plan and focuses on 11 areas: 1) education; 2) culture; 3) occupation; 4) public health; 5) natural resources; 6) accommodation; 7) freedom of association; 8) access to government information; 9) freedom of the media; 10) government and politics; and 11) religion. UN وتعتبر الخطة الوطنية الثانية لحقوق الإنسان امتداداً للخطة الأولى وهي تركز على 11 مجالاً هي: (1) التعليم؛ (2) الثقافة؛ (3) المهن؛ (4) الصحة العامة؛ (5) الموارد الطبيعية؛ (6) السكن؛ (7) حرية تكوين الجمعيات؛ (8) إتاحة الإطلاع على المعلومات الحكومية؛ (9) حرية وسائط الإعلام؛ (10) الحكومة والمسائل السياسية؛ (11) الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more