"the first quarter of the" - Translation from English to Arabic

    • الربع الأول من
        
    After falling in the first quarter of the year, GDP grew sharply for the rest of 1999. UN فبعد أن هبط الناتج المحلي الإجمالي في الربع الأول من العام، نما نمواً كبيراً خلال الفترة المتبقية من عام 1999.
    During the first quarter of the twentieth century, Stanley became a minor shiprepairing port and coaling station. UN وفي الربع الأول من القرن العشرين، تحولت ستانلي إلى مرفأ صغير لإصلاح السفن ومركز للتزود بالفحم.
    This is generally done in the first quarter of the year, after the priority pillars and the office management plans have been finalized. UN وينفذ ذلك بشكل عام في الربع الأول من السنة، بعد وضع أركان الأولويات وخطط إدارة المكاتب في صيغتها النهائية.
    Phase 1 of the Performance Appraisal and Development is generally done in the first quarter of the year, after the priority pillars and the office management plans are finalized. UN وتُنفذ المرحلة 1 من تقييم أداء الموظفين وتنمية قدراتهم بشكل عام في الربع الأول من السنة، بعد وضع دعائم الأولوية وخطط إدارة المكاتب في صيغتها النهائية.
    The positive change for the regular budget is due to a net increase in payments over expenditures in the first quarter of the year. UN ويرجع التغير الإيجابي في الميزانية العادية إلى الزيادة الصافية في المدفوعات عن النفقات في الربع الأول من السنة.
    One could expect such adjustments to be completed within the first quarter of the year following the expenditures and billing. UN ويمكن توقع الانتهاء من تلك التسويات في غضون الربع الأول من السنة بعد الانتهاء من النفقات والفواتير.
    Hence, it is of utmost importance that Governments pledge their contributions a minimum of one year in advance and pay their annual contributions in the first quarter of the first year of the biennium. UN ومن ثم، فإن من المهم بدرجة كبيرة للغاية أن تتعهد الحكومات بمساهمات لمدة عام واحد على الأقل مقدماً وأن تسدد مساهماتها السنوية خلال الربع الأول من العام الأول من فترة السنتين.
    Since then, it has offered guidance on the matter during the first quarter of the year as well as a review of the programs during the fourth quarter. UN وقامت، منذ ذلك الوقت، بتقديم الإرشاد بشأن هذه المسألة، خلال الربع الأول من السنة ومراجعة البرامج خلال الربع الأخير.
    The implementation of the first quarter of the plan was completed in the reporting period. UN وقد أنجز الربع الأول من الخطة في الفترة المشمولة بالتقرير.
    The project's completion is foreseen by the first quarter of the year 2005. UN ويتوقع إنجاز المشروع بحلول الربع الأول من عام 2005.
    The manual is expected to be completed and become the operational guide by the first quarter of the year 2005. UN ويتوقع أن ينجز الدليل ليصبح دليلا تشغيليا بحلول الربع الأول من عام 2005.
    This process became contentious among competing civil society factions throughout the first quarter of the year. UN وأصبحت العملية مثيرة للجدل في أوساط فصائل المجتمع المدني المتنافسة أثناء الربع الأول من العام.
    The lower achievement was mainly experienced during the first quarter of the performance period during which the Human Resources Section was undergoing structural integration UN يعود الانخفاض في مستوى الإنجاز أساسا إلى الربع الأول من فترة الأداء، حين كان قسم موارد الموظفين يمر بمرحلة تكامل هيكلي.
    The lower achievement was mainly experienced during the first quarter of the performance period during which the Finance Section was undergoing structural integration. UN يعود الانخفاض في مستوى الإنجاز في الأساس إلى الربع الأول من فترة الأداء، حين كان قسم الشؤون المالية يمر بمرحلة تكامل هيكلي.
    Increased funding is required, especially during the first quarter of the year, when the inflow of donor contributions is traditionally low, while the Agency's costs are structurally high and fixed. UN ويلزم زيادة التمويل، ولا سيما خلال الربع الأول من السنة، عندما تكون تدفقات تبرعات الجهات المانحة منخفضة عادة، في حين تكون تكاليف الوكالة مرتفعة وثابتة هيكليا.
    That information concerned the activities of the court during the first quarter of the year 2008, i.e. it related to a point in time when the case against the author was still ongoing. UN وتعلقت هذه المعلومات بأنشطة المحكمة خلال الربع الأول من عام 2008، أي أنها تعلقت بمرحلة زمنية كانت القضية قائمة خلالها ضد صاحب البلاغ.
    UNODC to revise its Financial Rules to formally approve revisions of the biennial budget for general-purpose funds at the meeting of its governing bodies, usually held in the first quarter of the second year of the biennium. UN يقوم المكتب بتنقيح قواعده المالية للموافقة رسميا على تنقيحات ميزانية فترات السنتين للحصول على الأموال المخصصة لأغراض عامة في اجتماع هيئاته الإدارية الذي يعقد عادة في الربع الأول من السنة الثانية من فترة السنتين.
    Increased funding is required, especially during the first quarter of the year, when the inflow of donor contributions is traditionally low while the Agency's costs are structurally high and fixed. UN ويلزم زيادة التمويل، ولا سيما خلال الربع الأول من السنة، عندما تكون تدفقات مساهمات الجهات المانحة منخفضة عادةً، بينما تكون تكاليف الوكالة مرتفعة وثابتة هيكليا.
    The lower achievement was experienced mainly during the first quarter of the reporting period, during which the Finance Section was undergoing structural integration. UN لوحظ تدني الإنجاز أساساً خلال الربع الأول من فترة الأداء التي كان قسم الشؤون المالية يخضع خلالها لعملية الإدماج الهيكلي.
    The lower achievement was experienced mainly during the first quarter of the reporting period, during which the Human Resources Section was undergoing structural integration UN لوحط تدني الإنجاز أساساً أثناء الربع الأول من الفترة المشمولة بالتقرير التي كان قسم الموارد البشرية يخضع فيها لعملية الإدماج الهيكلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more