"the first year of implementation" - Translation from English to Arabic

    • السنة الأولى من التنفيذ
        
    • السنة الأولى من تنفيذ
        
    • للسنة الأولى من تنفيذ
        
    • السنة الأولى للتنفيذ
        
    • العام الأول من تنفيذ
        
    • السنة الأولى من تنفيذه
        
    • السنة الأولى من سنوات التنفيذ
        
    • للسنة الأولى من التنفيذ
        
    • سنة التنفيذ الأولى
        
    However, the financial implications in the first year of implementation are estimated at $45,317,000 because of the discontinuation of payment of the personal transition allowance. UN غير أن الآثار المالية في السنة الأولى من التنفيذ تقدر بمبلغ 000 317 45 دولار نتيجة لوقف دفع بدل الانتقال الشخصي.
    Given that the mobility policy, if adopted, would be implemented in phases, not all the targets would be met in the first year of implementation. UN وبما أن سياسة التنقل، في حال اعتمادها، ستُنفذ على مراحل، لن يتم تحقيق جميع الغايات في السنة الأولى من التنفيذ.
    Indicative costs in relation to the potential work programme have taken into account potential start-up costs within the first year of implementation. UN وتراعي التكاليف الإرشادية المتعلقة ببرنامج العمل المحتمل تكاليف بدء التشغيل المحتملة في غضون السنة الأولى من التنفيذ.
    However, despite the enthusiasm observed during the first year of implementation of the law, women are now less often asking for legal aid from the commissions established for that purpose at the courts. UN إلا أن بعد الحماس الملاحظ في السنة الأولى من تنفيذ هذا القانون، أصبح طلب النساء على المساعدة القضائية لدى اللجان المنشأة داخل المحاكم لهذا الغرض يتناقص شيئا فشيئا.
    The collaborative approach employed during the first year of implementation of the Justice and Security Joint Programme and the leadership of its oversight body, the Justice and Security Board, which brings together the judiciary, the Ministry of Justice, civil society, donors and United Nations actors, has greatly contributed in this regard. UN ومما شكّل إسهاما كبيرا في هذا الصدد النهج التعاوني الذي اتُّبع خلال السنة الأولى من تنفيذ البرنامج المشترك للعدالة والأمن، والقيادة التي وفّرتها الهيئة الرقيبة على البرنامج، ألا وهي مجلس العدالة والأمن الذي يضمّ عناصر من السلك القضائي ووزارة العدل والمجتمع المدني والجهات المانحة والأمم المتحدة.
    99. Although full and effective monitoring was not yet in place, the Tribunal recognized the many lessons to be learned from the first year of implementation. UN 99 - ورغم عدم وجود نظام للرصد الكامل والفعال، أدركت المحكمة الدروس العديدة التي ستستفاد من السنة الأولى من التنفيذ.
    The first briefing, on 19 July, gave an overview of plans for the first year of implementation. UN وقدمت الإحاطة الأولى، التي عقدت في 19 تموز/يوليه، لمحة عامة عن خطط السنة الأولى من التنفيذ.
    62. The strategy proposes the creation of one regional service centre in Entebbe that will serve missions in the Great Lakes region during the first year of implementation. UN 62 - وتقترح الاستراتيجية إنشاء مركز واحد لتقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي في عنتيبي ليخدم البعثات في منطقة البحيرات الكبرى خلال السنة الأولى من التنفيذ.
    Cost implications for the first year of implementation (1 July 2011 to 30 June 2012) UN آثار التكلفة في السنة الأولى من التنفيذ (1 تموز/يوليه 2011 إلى حزيران/يونيه 2012)
    172. In its report, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General proceed progressively with back-office service delivery at the Entebbe regional service centre in the first year of implementation in order to gain experience with the provision of common services on a multi-mission basis. UN 172 - وقد أوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها بأن يمضي الأمين العام قدما بصورة تدريجية بتقديم خدمات المكاتب الخلفية في مركز عنتيبي الإقليمي لتقديم الخدمات في السنة الأولى من التنفيذ من أجل اكتساب الخبرة في تقديم الخدمات المشتركة لبعثات متعددة.
    47. The annual recurring costs arising from this recommendation after the first year of implementation are estimated at $64,769,000 for paid rest and recuperation travel for staff members and United Nations Volunteers, including $5,557,000 for special political missions and $59,212,000 for peacekeeping operations. UN 47 - وتقدر التكاليف السنوية المتكررة الناجمة عن هذه التوصية بعد السنة الأولى من التنفيذ بمبلغ 000 769 64 دولار لتغطية تكاليف السفر للراحة والاستجمام المدفوع الأجر للموظفين ولمتطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك مبلغ 000 557 5 دولار للبعثات السياسية الخاصة ومبلغ 000 212 59 دولار لعمليات حفظ السلام.
    As this maturity has been achieved during the first year of implementation of the strategy, the planned next steps for the routine performance model include: UN ولمّا كان هذا المقدار من النضج قد تحقّق خلال السنة الأولى من تنفيذ الاستراتيجية، تشمل الخطوات المقبلة المزمع اتخاذها في نموذج الأداء الروتيني ما يلي:
    Overall, the crossing remained open for 60 per cent of scheduled days during the first year of implementation of the Agreement, restricting the importation of aggregates into the Gaza Strip. UN وبوجه عام، ظل المعبر مفتوحا بنسبة 60 في المائة من الأيام المقررة أثناء السنة الأولى من تنفيذ الاتفاق السالف الذكر، مما حد من استيراد الركام إلى قطاع غزة.
    As for the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World, we are initiating the first year of implementation of the recommendations on the United Nations Study on Violence Against Children, which has been a strong catalyst for change. UN أما بشأن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، فنحن نعمل على بدء السنة الأولى من تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، التي كانت حافزا قويا للتغيير.
    There are 418 thou women aged 50-69 in Lithuania; thus, based on the above estimations, 50 thou women were to be examined in the first year of implementation of the Programme. UN وهناك 418 ألف امرأة تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 سنة في ليتوانيا، ومن ثم فاستناداً إلى التقديرات السالفة الذكر سيتم فحص 50 ألف امرأة في السنة الأولى من تنفيذ البرنامج.
    In the first year of implementation, it was agreed that the Volunteers would be supported by a Programme Manager with an appointment of limited duration contract, budgeted at $10,000 per month. UN وفي السنة الأولى من تنفيذ ذلك، أتُفق على أن يتم دعم متطوعي الأمم المتحدة بمدير لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بعقد تعيين محدد المدة، خصص له في الميزانية مبلغ 000 10 دولار في الشهر.
    However, nothing of the sort had happened; in fact, the first year of implementation of the Accord had been deeply marked by the reticence or even resistance by other co-signatories to implementing it in both letter and spirit. UN وفي الواقع، فقد تميزت إلى حد بعيد السنة الأولى من تنفيذ الاتفاق بممانعة الأطراف الموقعة الأخرى في تنفيذه نصا وروحا، بل وحتى بمقاومة ذلك التنفيذ.
    The ORC expressed similar concerns and stressed the need to establish an effective and comprehensive system of free legal aid based on an independent evaluation of the first year of implementation of the Free Legal Aid Act. UN وأعرب أمين المظالم عن مخاوف مماثلة مشدداً على الحاجة إلى إنشاء نظام فعال وشامل لتوفير المساعدة القانونية المجانية على أساس تقييم مستقل للسنة الأولى من تنفيذ قانون المساعدة القانونية المجانية(66).
    An updated version of the plan had been launched in the previous week to take account of the lessons learned in the first year of implementation. UN وأعلنت أن نسخة منقحة من الخطة قد صدرت في الأسبوع الماضي آخذة في الاعتبار الدروس المستفادة من السنة الأولى للتنفيذ.
    A. Country level 127. During the first year of implementation of the strategic plan all country programmes that have been approved before the strategic plan is approved, will be realigned to the agreed goals and outcomes. UN 127 - ستعاد خلال العام الأول من تنفيذ الخطة الاستراتيجية مواءمة جميع البرامج القطرية، التي أقرت قبل الموافقة على الخطة الاستراتيجية، مع الأهداف والنتائج المتفق عليها.
    10. The Cuban delegation welcomed the Committee's initial detailed review of the implementation of the parking programme for diplomatic vehicles, conducted with a view to resolving the problems encountered by some permanent missions during the first year of implementation. UN 10 - ثم أعربت عن ترحيب الوفد الكوبي بالاستعراض الأوَّلي التفصيلي الذي أجرته اللجنة لتنفيذ برنامج صف السيارات الدبلوماسية وقد تم إجراؤه بغية حل المشاكل التي تصادفها بعض البعثات الدائمة خلال السنة الأولى من تنفيذه.
    We are half way through the second year, which is the first year of implementation. UN ونحن الآن في منتصف السنة الثانية، التي تعتبر السنة الأولى من سنوات التنفيذ.
    MONUC Total estimated cost for the first year of implementation UN مجموع التكاليف التقديرية للسنة الأولى من التنفيذ
    94. To ensure that reporting on the MYFF is able to provide significant evidence of progress, and recognizing constraints on the timeliness of data, UNFPA proposes to provide a report at the annual session of the Executive Board in 2005 covering the first year of implementation of the MYFF and a cumulative report on the MYFF at the Board's annual session in 2007. UN 94 - وبغية ضمان تمكُّن عمليات الإبلاغ عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات من توفير أدلة هامة على التقدم المحرز، وإقرار بمعوقات توفير البيانات في الوقت المناسب، فإن الصندوق يقترح تقديم تقرير أثناء الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في عام 2005 يغطي سنة التنفيذ الأولى للإطار التمويلي المتعدد السنوات، وتقرير تجميعي بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات أثناء دورة المجلس السنوية في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more