"the first year of the" - Translation from English to Arabic

    • السنة الأولى من فترة
        
    • العام الأول من
        
    • للسنة الأولى من فترة
        
    • أول سنة من فترة
        
    • وهي السنة الأولى
        
    • أول سنة في
        
    • في السنة الأولى من
        
    • السنة الأولى في
        
    • السنة الأولى لتنفيذ
        
    • السنة الأولى من بدء
        
    • السنة الأولى من عمر
        
    • السنة الأولى من عمل
        
    • عامها الأول
        
    • خلال السنة اﻷولى من
        
    • للسنة الأولى من آلية
        
    :: Interim financial statement for 2004, the first year of the biennium UN :: البيان المالي المؤقت لعام 2004، السنة الأولى من فترة السنتين
    Loss on currency fluctuations are also included as deferred charges in the first year of the biennium. UN وتُدرج أيضا الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار العملات باعتبارها تكاليف مؤجلة في السنة الأولى من فترة السنتين.
    (i) The difference between the application of earlier estimates and the actual inflation for the first six months of the first year of the current biennium; UN ' 1` الفرق بين تقديرات التضخم التي طُبّقت سابقاً والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    This exceeds the target of 130 000 opportunities for the first year of the programme. UN وهذا يتجاوز الرقم المستهدف وهو 000 130 فرصة عمل في العام الأول من البرنامج.
    (iii) The inflation projection for the first year of the proposed biennium. UN ' 3` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة؛
    Additionally, UNOPS decided to prepare 2008 interim financial statements covering the first year of the biennium. UN وبالإضافة إلى ذلك، قرر المكتب إعداد البيانات المالية المؤقتة لعام 2008 التي تغطي السنة الأولى من فترة السنتين.
    Additionally, UNOPS decided to prepare 2008 interim financial statements covering the first year of the biennium. UN وبالإضافة إلى ذلك، قرر المكتب إعداد البيانات المالية المؤقتة لعام 2008 التي تغطي السنة الأولى من فترة السنتين.
    After approval by the General Conference, the MTPF would become operational in the first year of the following biennium. UN ويبدأ نفاذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل، بعد إقرارها في المؤتمر العام، في السنة الأولى من فترة السنتين التالية.
    That situation had occurred in the first year of the current triennium. UN وقد حدث ذلك الوضع في السنة الأولى من فترة الثلاث سنوات الحالية.
    In addition, a working group established in the first year of the new quinquennium of the Commission in 2007 would not necessarily be familiar with the debate on the topic during the present quinquennium. UN يضاف إلى ذلك أن فريقاً عاملاً يُنشأ في السنة الأولى من فترة السنوات الخمس الجديدة للجنة في عام 2007 لن يكون بالضرورة مطّلعاً على مناقشة الموضوع خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    (i) The difference between the application of earlier estimates and the actual inflation for the first six months of the first year of the current biennium; UN ' 1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    The expenditure for the first seven months amounted to 56.7 per cent of the 2002 appropriations as compared with 55.1 per cent during 2000, the first year of the previous biennium; UN وبلغ الانفاق خلال الأشهر السبعة الأولى 56.7 في المائة من اعتمادات عام 2002 مقارنة بـ 55.1 في المائة في عام 2000، أي السنة الأولى من فترة السنتين السابقة؛
    (i) The difference between the application of earlier estimates and the actual inflation for the first six months of the first year of the current biennium; UN `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    (i) The difference between the application of earlier estimates and the actual inflation for the first six months of the first year of the current biennium; UN `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    Loss on currency fluctuations are included as deferred charges in the first year of the biennium. UN كما تُدرج الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار العملات كتكاليف مؤجلة في السنة الأولى من فترة السنتين.
    In the first year of the preceding biennium (2010), an implementation rate of 92.1 per cent was recorded. UN وقد سُجِّل في السنة الأولى من فترة السنتين السابقة معدَّل تنفيذ قدره 92.1 في المائة.
    During the first year of the budget period, UN-Women therefore has flexibility to adjust the allocations for the second year. UN وبذلك، تتمتع الهيئة خلال السنة الأولى من فترة الميزانية بالمرونة في تعديل المخصصات للسنة الثانية.
    It would also make it easier for Member States to see where changes were being proposed when the revised budget estimates were submitted at the end of the first year of the biennium. UN كما أن من شأن ذلك أن يسهل بدرجة أكبر رؤية الدول الأعضاء للأماكن التي يقترح إجراء تغييرات عليها عندما تقدم تقديرات الميزانية المنقحة في نهاية العام الأول من فترة السنتين.
    (iii) the inflation projection for the first year of the proposed biennium. UN ' 3` توقعات التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the current biennium. UN وينبغي الأخذ في الاعتبار، أنه من المعتاد أن يكون الوقت الذي تعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من أول سنة من فترة السنتين الجارية.
    Against this backdrop, it is encouraging that in 2011, the first year of the Entity's existence, unearmarked contributions are expected to have doubled from the preceding year, to over $130 million. UN وإزاء هذه الخلفية، هناك علامات مبشّرة حيث يرتقب أن تبلغ المساهمات غير المخصّصة في عام 2011، وهي السنة الأولى لوجود الهيئة، ضعف تلك المحصَّلة خلال العام السابق لتصل إلى أكثر من 130 مليون دولار.
    First, 1992 was the first year of the fifth programming cycle and in a number of cases country programmes had to be approved by the UNDP Governing Council before new projects could start. UN أولا، كان عام ١٩٩٢ أول سنة في دورة البرمجة الخامسة، وفي عدد من الحالات كان لابد من موافقة مجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي على البرامج القطرية قبل البدء في مشاريع جديدة.
    the first year of the project has been successfully completed. UN وانتهت السنة الأولى في تنفيذ المشروع بنجاح.
    The results of the first year of the strategic plan are currently being evaluated. UN ويجري حاليا تقييم نتائج السنة الأولى لتنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    95. During the course of the first year of the new system, the Office has engaged in training and given briefings to raise awareness among staff and managers of the features of the new system. UN 95 - وأثناء السنة الأولى من بدء العمل بالنظام الجديد، شارك المكتب في دورات تدريبية وعقد اجتماعات إعلامية بغية زيادة الوعي في أوساط الموظفين والمديرين بخصائص النظام الجديد.
    During the first year of the life of the Council, the Permanent Representative of Jordan to the United Nations served as one of the Vice-Chairs as well as the Rapporteur. UN وخلال السنة الأولى من عمر المجلس، عمل الممثل الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة نائبا لرئيس المجلس وأيضا مقررا له.
    Slovenia has followed the first year of the operation of the new Council in the observer capacity attentively. UN وقد تابعت سلوفينيا باهتمام وقائع السنة الأولى من عمل المجلس الجديد بصفة مراقب.
    An in-house assessment of the first year of the unit's operation took place at the end of 1999. UN وأجري في عام 1999 تقييم داخلي لعمل الوحدة في عامها الأول.
    In the second part of the report, I discussed the activities of the first year of the monitoring exercise. UN وفي الجزء الثاني من التقرير ناقشت اﻷنشطة المنفذة خلال السنة اﻷولى من ممارسة الرصد.
    Table 3 Revised estimates of interim extrabudgetary expenditures for the first year of the Review Mechanism UN التقديرات المنقَّحة للنفقات المؤقَّتة من خارج الميزانية للسنة الأولى من آلية الاستعراض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more