"the focus should be" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي التركيز
        
    • وينبغي التركيز
        
    • وينبغي أن ينصب التركيز
        
    • ينبغي أن ينصب التركيز
        
    • التركيز ينبغي أن ينصب
        
    • ينبغي أن يكون التركيز
        
    • وينبغي أن يكون التركيز
        
    • وينبغي أن ينصب الاهتمام
        
    • ينبغي أن يتم التركيز
        
    • وينبغي أن يتم التركيز
        
    • وينبغي أن ينصبَّ التركيز
        
    • إلى ضرورة أن ينصب التركيز
        
    • نطاق التركيز
        
    • فينبغي التركيز
        
    • ينبغي توجيه التركيز
        
    the focus should be on people and how corruption was devastating their lives; a people-centred approach was a human rights approach. UN بل ينبغي التركيز على الأفراد وآثار الفساد المدمرة على حياتهم؛ فالنهج المركز على الإنسان نهج قائم على حقوق الإنسان.
    Another view was that the focus should be upon representation of creditors rather than on facilitation of the conduct of the proceeding. UN وجاء في رأي آخر ما مؤداه أنه ينبغي التركيز على تمثيل الدائنين بدلاً من التركيز على تيسير مباشرة إجراءات الإعسار.
    the focus should be on positive engagement to encourage progressive development in Myanmar. UN وينبغي التركيز على الارتباط الإيجابي لتشجيع التطور التدريجي في ميانمار.
    the focus should be on streamlining and adjusting the monitoring frameworks into one and using already existing and agreed indicators. UN وينبغي أن ينصب التركيز على تبسيط ومواءمة أطر الرصد ضمن إطار واحد واستخدام المؤشرات الموجودة بالفعل والمتفق عليها.
    In such a scenario, therefore, the focus should be on cost recovery through proper operation and prudent spending. UN وفي هذه الحالة، ينبغي أن ينصب التركيز على استرداد التكاليف من خلال التنفيذ السليم واﻹنفاق الرشد.
    Perhaps the focus should be on changing the electoral system. UN ولعل التركيز ينبغي أن ينصب على تغيير النظام الانتخابي.
    In defining a strategy to strengthen partnerships, the focus should be on those arrangements that provide clear added value. UN ولدى وضع استراتيجية لتعزيز الشراكات، ينبغي أن يكون التركيز على تلك الترتيبات التي توفر قيمة إضافية واضحة.
    Some participants questioned the focus on increasing voluntary standards for corporations, while the focus should be on State obligations. UN وتساءل بعض المشاركين بخصوص التركيز على زيادة المعايير الطوعية للشركات، في حين ينبغي التركيز على التزامات الدول.
    Consequently, the focus should be initially on offering attractive and practical solutions that can be put in place in a relatively short time frame. UN لذا، ينبغي التركيز في البداية على تقديم حلول جذابة وعملية يمكن تطبيقها في إطار زمني قصير نسبيا.
    Instead, the focus should be on coordinated programmes to strengthen productive capacity everywhere and create decent jobs. UN وبدلا عن ذلك، ينبغي التركيز على البرامج المنسقة لتعزيز القدرة المنتجة في كل مكان وخلق فرص عمل ملائمة.
    the focus should be on resolving the crisis over the coming year. UN وينبغي التركيز على معالجة اﻷزمة في غضون العام المقبل.
    the focus should be on those indicators that are most relevant to their circumstances. UN وينبغي التركيز على أكثر المؤشرات صلة بظروف تلك البلدان.
    the focus should be on increasing quantity and access while maintaining adequate quality, adapted to local conditions. UN وينبغي التركيز على زيادة الكم وإمكانية الوصول والمحافظة في الآن ذاته على نوعية مناسبة تلائم الظروف المحلية.
    the focus should be on ensuring that loss was compensated. UN وينبغي أن ينصب التركيز على ضمان التعويض عن الخسارة.
    People needed to learn continuously, and the focus should be on learning rather than on training. UN فالناس يحتاجون إلى التعلﱡم بشكل متواصل، وينبغي أن ينصبﱠ التركيز على التعلﱡم بدلا من التركيز على التدريب.
    Instead, the focus should be on finalizing the draft comprehensive convention. UN وعوضا عن ذلك، ينبغي أن ينصب التركيز على وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة.
    Many representatives felt that the focus should be on mercury alone in order not to lose momentum and focus. UN ورأى كثير من الممثلين أنه ينبغي أن ينصب التركيز على الزئبق وحده حتى لا تضيع قوة الدفع ويقل التركيز.
    The major conclusion is that in the future the focus should be on larger projects. UN وتتمثل الخلاصة الأساسية في أن التركيز ينبغي أن ينصب في المستقبل على مشاريع أكبر.
    In defining a strategy to strengthen partnerships, the focus should be on those arrangements that provide clear added value. UN ولدى وضع استراتيجية لتعزيز الشراكات، ينبغي أن يكون التركيز على تلك الترتيبات التي توفر قيمة إضافية واضحة.
    the focus should be on dialogue, engagement and cooperation. UN وينبغي أن يكون التركيز على الحوار والمشاركة والتعاون.
    the focus should be on financing for development, consistent with efforts to ensure greater financial stability. UN وينبغي أن ينصب الاهتمام على التمويل من أجل التنمية على نحو يتمشى والجهود الرامية إلى تحقيق استقرار مالي أكبر.
    In the HDI areas, the focus should be on the most vulnerable groups (such as returned migrants). UN وفي المناطق المشمولة بالمبادرة، ينبغي أن يتم التركيز على أكثر الفئات ضعفا (مثل المهاجرين العائدين).
    the focus should be on financing for development, consistent with efforts to ensure greater financial stability. UN وينبغي أن يتم التركيز على التمويل من أجل التنمية على نحو يتمشى والجهود الرامية إلى تحقيق استقرار مالي أكبر.
    the focus should be on implementing partners who have recurring negative reports. UN وينبغي أن ينصبَّ التركيز على الشركاء المنفذين الذين لديهم تقارير سلبية متكررة.
    A third representative cautioned that, given the resource constraints, the focus should be on the emerging issues endorsed by the Conference at its second session rather than on nominating new emerging issues. UN ونبه ممثل ثالث، نظراً للقيود على الموارد إلى ضرورة أن ينصب التركيز على المسائل الناشئة التي وافق عليها المؤتمر في دورته الثانية، بدلاً من ترشيح مسائل ناشئة جديدة.
    A number of delegations also agreed to evaluating the programme on environment, but considered that the focus should be broadened to include the developmental aspects of the programme. UN ووافق عدد من الوفود أيضا على تقييم البرنامج المعني بالبيئة ولكنه رأى أنه ينبغي توسيع نطاق التركيز ليشمل الجوانب اﻹنمائية للبرنامج.
    On the demand side, the focus should be on improving the energy efficiency of electrical appliances and motor vehicles. UN أما في جانب الطلب، فينبغي التركيز على تحسين فعالية اﻷجهزة الكهربائية والسيارات من حيث الطاقة.
    As such, the Committee previously expressed the view that while the focus should be on enhancing cooperation and coordination with national and/or local law enforcement agencies in locations where host countries have well-developed security structures and means, special attention should be paid to strengthening the ability of the United Nations to ensure its own security in locations where that is not the case (para. UN ولهذا، أعربت اللجنة في السابق عن رأيها بأنه في حين ينبغي توجيه التركيز على تعزيز التعاون والتنسيق مع وكالات إنفاذ القانون الوطنية و/أو المحلية في أماكن طورت فيها بشكل جيد الهياكل والوسائل الأمنية، ينبغي توجيه اهتمام خاص لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على ضمان أمنها في الأماكن التي لا تكون فيها الحالة على هذا النحو (الفقرة ثاني عشر-16)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more