"the follow-up mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية المتابعة
        
    • آلية متابعة
        
    • لآلية المتابعة
        
    • بآلية المتابعة
        
    • وآلية المتابعة
        
    • آليات المتابعة
        
    • ﻵلية المتابعة
        
    • لآلية متابعة
        
    In this regard, the follow-up mechanism described in section II above can play a very valuable role. UN وفي هذا السياق، تستطيع آلية المتابعة المبينة في الفرع الثاني أعلاه القيام بدور قيم للغاية.
    That might include proposals for establishing the follow-up mechanism already mentioned. UN وقد يشمل ذلك مقترحات لإنشاء آلية المتابعة التي سبق ذكرها.
    Strengthening of the follow-up mechanism of the Programme of Action UN إضفاء الطابع المؤسسي على آلية المتابعة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه
    He added that this new dimension should be strengthened by the follow-up mechanism yet to be determined. UN وقال إنه يتوجب زيادة دعم هذا البعد الجديد بواسطة آلية متابعة سيلزم أن تحدد طبيعتها.
    The Meeting further recommended the creation of efficient and reliable means of gathering the information necessary for the follow-up mechanism to perform its functions. UN وأوصى الاجتماع كذلك بإنشاء وسيلة فعالة وموثوقة لجمع المعلومات اللازمة لآلية المتابعة لكي تؤدي وظائفها.
    It was decided that the Conference Secretariat for the follow-up mechanism should be located in Bujumbura, Burundi, and Ambassador Liberata Muramura of Tanzania was nominated to serve as the Executive Secretary. UN وقد تقرر أن يكون مقر أمانة المؤتمر المعنية بآلية المتابعة في بوجمبورا، في بوروندي، وعُينت السفيرة ليبيراتا مورامورا ممثلة تنزانيا لتولي منصب الأمينة التنفيذية.
    the follow-up mechanism provides valuable aid to countries that are restoring democracy or are taking the democratic path for the first time. UN وتوفر آلية المتابعة أداة قيمة للبلدان التي تستعيد الديمقراطية أو تسلك الطريق الديمقراطي للمرة اﻷولى.
    the follow-up mechanism established on that occasion is certainly an important pillar in the edifice of cooperation. UN إن آلية المتابعة التي وضعت في تلك المناسبة بالتأكيد دعامة مهمة في صرح التعاون.
    The first was the follow-up mechanism to be adopted. UN القضية الأولى هي آلية المتابعة التي ستُعتمد.
    We have also set up a friends-of-the-chair group and are fully utilizing the follow-up mechanism in New York. UN وأنشأنا أيضا فريق أصدقاء الرئيس ونقوم على نحو كامل بالاستفادة من آلية المتابعة في نيويورك.
    Facilitate the work of the follow-up mechanism through the Support Unit. UN `6` تيسير أعمال آلية المتابعة من خلال وحدة الدعم.
    It was decided, however, that the follow-up mechanism to the Fifth Conference, in New York, would make the final decision. UN ولكن تقرر أن تتولى آلية المتابعة للمؤتمر الخامس، في نيويورك، اتخاذ القرار النهائي بهذا الشأن.
    Strengthen the follow-up mechanism by ensuring that: UN تعزيز آلية المتابعة عبر العمل على ما يلي:
    The Plan of Action strongly recommends strengthening the follow-up mechanism to promote and implement the measures endorsed at the Ulaanbaatar Conference. UN وتوصي خطة العمل توصية شديدة بتعزيز آلية المتابعة من أجل الترويج للتدابير التي اعتمدها المؤتمر وتنفيذها.
    the follow-up mechanism would enable States parties to meet annually and consider measures to strengthen the BWC. UN وستمكن آلية المتابعة الدول الأطراف من الاجتماع سنويا ومن النظر في اتخاذ تدابير لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    I. the follow-up mechanism may be reviewed and strengthened to ensure timely implementation of the IOS recommendations. UN أولا- لعلّه ينبغي استعراض آلية المتابعة وتدعيمها من أجل تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Nevertheless, the most important part of the follow-up mechanism was the material, financial and logistical ability of a State to launch its programme of action and achieve the stated goals. UN ومع ذلك، فإن القدرات المادية والمالية والسوقية التي تتيح لدولة ما أن تشرع في تنفيذ برنامج عمل ﻹنجاز اﻷهداف المذكورة إنما تعتبر أهم عنصر في آلية المتابعة.
    While the Doha Declaration had been a positive development, it did not sufficiently reinforce the follow-up mechanism for financing for development. UN وذكرت أن إعلان الدوحة كان تطورا إيجابيا، ولكنه لم يعزز بالشكل الكافي آلية متابعة التمويل من أجل التنمية.
    In Togo, OHCHR has assisted the transitional justice process since its inception, and is now supporting the follow-up mechanism responsible for implementing the recommendations of the Truth, Justice and Reconciliation Commission, including its reparations and reconciliation programme. UN وفي توغو، ساعدت مفوضية الأمم لحقوق الإنسان عملية العدالة الانتقالية منذ إنشائها، وتقوم حاليا بتوفير الدعم لآلية المتابعة المسؤولة عن تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة، بما في ذلك برنامج التعويض والمصالحة.
    In this regard, the Ministers also welcomed the follow-up mechanism established to ensure the success of the effective implementation of the commitments as agreed by the Conference. UN وفي هذا الصدد، رحب الوزراء أيضا بآلية المتابعة المنشأة من أجل كفالة نجاح التنفيذ الفعال للالتزامات على النحو المتفق عليه في المؤتمر.
    Progress is to be monitored by the newly established planning secretariat under the Plan and the follow-up mechanism to the National Priority Working Group. UN المحرز من جانب أمانة التخطيط المنشأة حديثا، في إطار الخطة، وآلية المتابعة للفريق العامل المعني بالأولويات الوطنية.
    the follow-up mechanism may take the form of an official watchdog committee or a standing public authority responsible for putting the recommendations into effect. UN ويمكن بالتالي أن تتخذ آليات المتابعة شكل لجنة رسمية للمتابعة أو إدارة عامة دائمة مكلفة بتنفيذ التوصيات.
    This would help streamline future Secretariat support for the follow-up mechanism in place since the Bucharest Conference. UN فهذا من شأنه أن ييسر دعم اﻷمانة العامة مستقبلا ﻵلية المتابعة القائمة منذ مؤتمر بوخارست، ويجعل ذلك الدعم أكثر فعالية.
    The decision to convene a Biennial Meeting of States in 2008 was hailed as a vote of confidence on the follow-up mechanism of the Programme of Action. UN ورُحب بقرار عقد اجتماع للدول يعقد كل سنتين في عام 2008 بوصفه تصويتا بمنح الثقة لآلية متابعة برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more