"the following bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات التالية
        
    • للهيئات التالية
        
    • بالهيئات التالية
        
    • الأجهزة التالية
        
    • والهيئات التالية
        
    • ما يلي من هيئات
        
    • الجهات التالية
        
    • مؤسسات عدة
        
    The attention of the Council is also drawn to the following bodies, which have unfilled vacancies from previous sessions: UN كما يوجه انتباه المجلس إلى أن الهيئات التالية التي يوجد فيها شواغر لم تملأ من دورات سابقة:
    The institutional measures taken by Mauritania to implement the Convention include the creation of the following bodies: UN واتخذت موريتانيا تدابير مؤسسية من أجل تنفيذ الاتفاقية. وهي تتعلق بوجه خاص بإنشاء الهيئات التالية:
    The attention of the Council is also drawn to the following bodies which have unfilled vacancies from previous sessions: UN ويوجه انتباه المجلس أيضاً إلى الهيئات التالية التي لديها مناصب شاغرة من دورات سابقة:
    1. The Council is to hold elections to the following bodies: UN ١ - من المقرر أن يجري المجلس انتخابات للهيئات التالية:
    1. The Council is to hold elections to the following bodies: UN ١ - من المقرر أن يجري المجلس انتخابات للهيئات التالية:
    The Council is to take action with respect to the following bodies: UN من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية:
    the following bodies were consulted and provided the necessary inputs for the report: UN واستشيرت الهيئات التالية وقدمت المدخلات اللازمة للتقرير:
    In 2009, the Institute signed memorandums of understanding with the following bodies: UN وقّع المعهد في عام 2009 مذكرات تفاهم مع الهيئات التالية:
    Implementation of the goals and tasks embodied in the SCO charter is coordinated by the following bodies. UN وتقوم الهيئات التالية بتنسيق تنفيذ الأهداف والمهام الواردة في ميثاق المنظمة.
    the following bodies under the auspices of the Commission shall continue to function as prescribed in their respective statutes and terms of reference: UN تواصل الهيئات التالية التي ترعاها اللجنة عملها على النحو المحدد في نظمها اﻷساسية واختصاصاتها:
    the following bodies under the auspices of the Commission shall continue to function as prescribed in their respective statutes and terms of reference: UN تواصل الهيئات التالية التي ترعاها اللجنة عملها على النحو المحدد في نظمها اﻷساسية واختصاصاتها:
    These responsibilities are carried out directly and through the following bodies which are attached to the Ministry: UN ويُضطلَع بهذه المسؤوليات بصورة مباشرة وعن طريق الهيئات التالية الملحقة بالوزارة:
    1. The Council is to hold elections to the following bodies: UN ١ - سيجري المجلس انتخابات لملء الشواغر في الهيئات التالية:
    49. the following bodies have jurisdiction in areas that influence human rights in the Republic of Slovenia: UN 49- للهيئات التالية اختصاص قضائي في المجالات التي تؤثر على حقوق الإنسان في جمهورية سلوفينيا:
    1. The Council is to hold elections to the following bodies: UN ١ - من المقرر أن يُجري المجلس انتخابات للهيئات التالية:
    4. The Council is called upon to hold elections and nominations, postponed from previous sessions, to the following bodies. UN الانتخابات المؤجلة ٤ - المجلس مدعو الى إجراء الانتخابات والترشيحات المؤجلة من دورات سابقة للهيئات التالية.
    1. The Council is to hold elections to the following bodies: UN 1 - سيجري المجلس انتخابات للهيئات التالية:
    The Council is to take action with respect to the following bodies: UN من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية:
    The Council is to take action with respect to the following bodies: UN من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية:
    CELAC shall consist of the following bodies: UN تتألف جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي من الأجهزة التالية:
    the following bodies are responsible for coordinating on various levels: UN والهيئات التالية مسؤولة عن التنسيق بمختلف مستوياته:
    The Committee shall be composed of not less than five members representing civil society, selected from among those concerned with human rights, and a representative of each of the following bodies: UN تشكل اللجنة من عدد لا يقل عن خمسة أعضاء يمثلون المجتمع المدني، يختارون من بين المهتمين بحقوق الإنسان، وممثل عن كل من الجهات التالية:
    the following bodies have been established to ensure that the rights of citizens, including women, children and handicapped persons, are respected: UN وقد أنشئت مؤسسات عدة للعمل على احترام حقوق المواطنين، بما في ذلك حقوق النساء والأطفال والمعوقين. وهذه المؤسسات هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more