"the following key" - Translation from English to Arabic

    • الرئيسية التالية
        
    • الأساسية التالية
        
    • الرئيسيين التاليين
        
    • الرئيسة التالية
        
    • التالية ذات
        
    The experiences included the following key achievements related to the NAPA projects: UN وشملت التجارب الإنجازات الرئيسية التالية المتعلقة بمشاريع برامج عمل التكيف الوطنية:
    The principles of such a project should include the following key dimensions: UN وينبغي أن تشمل مبادئ مشروع من هذا القبيل الأبعاد الرئيسية التالية:
    In this context, the following key legal texts were adopted: UN وفي هذا الإطار بالذات، اعتُمدت النصوص التشريعية الرئيسية التالية:
    This can be achieved through progress in achieving the following key actions: UN وهذا يمكن تحقيقه عن طريق التقدم في تحقيق الإجراءات الرئيسية التالية:
    In our view, a substantive outcome of such a high-level meeting should be based on the following key considerations. UN ويجب في رأينا، أن تُراعى الاعتبارات الأساسية التالية في تحقيق نتائج ملموسة من اجتماع كهذا.
    During their presentations, countries made the following key points: UN وطرحت البلدان أثناء تقديم عروضها النقاط الرئيسية التالية:
    The draft amendments include the following key improvements for further consideration: UN وتتضمن مشاريع التعديلات مزيد النظر في إدخال التحسينات الرئيسية التالية:
    To develop these capacities even further, the paper recommends that UNDP focus on the following key areas. UN ولتطوير هذه القدرات، يوصي التقرير بأن يركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المجالات الرئيسية التالية.
    The National Human Rights Commission works in the following key areas: UN وتعمل المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان في المجالات المواضيعية الرئيسية التالية:
    In this regard, the international community should take the following key steps. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي الخطوات الرئيسية التالية.
    the following key areas were identified in which further improvements in the general control environment would be advisable: UN وحُدِّدت المجالات الرئيسية التالية التي يستصوب أن يدخل فيها مزيد من التحسينات على بيئة المراقبة العامة.
    The North American proposal includes the following key elements: UN يتضمّن مقتَرح أمريكا الشمالية العناصر الرئيسية التالية:
    The North American proposal includes the following key elements: UN يتضمّن مقتَرح أمريكا الشمالية العناصر الرئيسية التالية:
    In the Board's view, implementation on target is possible for all of these entities, but the Board has the following key concerns: UN ويرى المجلس أن التطبيق ممكن بالنسبة لجميع هذه الكيانات ولكن تساوره الشواغل الرئيسية التالية:
    the following key points were highlighted by the participants of the contact group: UN وقد أبرز المشاركون في فريق الاتصال النقاط الرئيسية التالية:
    27. the following key points were made in the presentations and discussions: UN 27 - وسُلط الضوء في العروض والمناقشات على النقاط الرئيسية التالية:
    In the short term there are the following key issues. UN ففي الأجل القصير، هناك المسائل الرئيسية التالية.
    the following key messages emerged from the discussion: UN تمخضت المناقشات عن توجيه الرسائل الرئيسية التالية:
    The project-TRUTH attempts to holistically develop indigenous people through the following key Innovations: UN ويحاول هذا المشروع تطوير الشعوب الأصلية تطويرا كليا من خلال الابتكارات الرئيسية التالية:
    Specifically, the Board checked whether plans included the following key components: UN وعلى وجه التحديد، راجع المجلس مدى شمول الخطط للعناصر الأساسية التالية:
    E-tourism websites should integrate the following key principles that will contribute to their effectiveness: UN وينبغي أن تتضمن المواقع الخاصة بالسياحة الإلكترونية على الإنترنت المبادئ الأساسية التالية التي ستزيد من فعاليتها:
    Pillar II's work in 2003 would focus on the following key principles: UN وستركز أعمال العنصر الثاني في عام 2003 على المبدأين الرئيسيين التاليين:
    The questionnaire revealed the following key findings: UN وكشف الاستبيان عن النتائج الرئيسة التالية:
    It highlights the following key priority actions for 2012 - 2013: UN وهي تُبرِز الإجراءات الرئيسية التالية ذات الأولوية للفترة 2012/2013:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more