"the following manner" - Translation from English to Arabic

    • على النحو التالي
        
    • بالطريقة التالية
        
    • الوجه التالي
        
    • بالصورة التالية
        
    • الوجه الآتي
        
    • النحو اﻵتي
        
    • بالأسلوب التالي
        
    In a press conference in Prague in 1956, Dag Hammarskjöld addressed this issue in the following manner: UN وفي مؤتمر صحفي في براغ عام 1956، تناول داغ همرشولد هذه المسألة على النحو التالي:
    Accordingly, the underrepresented were classified in the following manner: UN وبناء عليه، صنفت الفئة الناقصة التمثيل على النحو التالي:
    283. In accordance with this, the Department of Education provides access to further education in the following manner: UN تتيح إدارة التعليم وفقا لما سبق إمكانية الحصول على التعليم التكميلي على النحو التالي:
    The three countries used the Mercury Inventory Toolkit process in the following manner: UN وقد استخدمت البلدان الثلاث عملية مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق بالطريقة التالية:
    The expenses of the Special Tribunal shall be borne in the following manner: UN تُسدد نفقات المحكمة الخاصة بالطريقة التالية:
    We therefore propose that the United Nations support our Government in the following manner. UN ولذلك، نقترح أن تقوم الأمم المتحدة بدعم حكومتنا بالطريقة التالية.
    Egyptian law recognizes the right of foreigners to own property under specific circumstances and conditions. The law regulates this in the following manner: UN يمنح القانون المصري لﻷجانب الحق في التملك في أحوال وبشروط معينة وينظم القانون ذلك على الوجه التالي:
    The literacy rate rose in the following manner: UN نسبة اﻹلمام بالقراءة والكتابة ارتفعت تلك النسبة على النحو التالي:
    Thus, for each regional group, the distribution of its members for participation in each round table shall be made in the following manner: UN وعلى هذا فإن توزيع أعضاء كل مجموعة إقليمية للمشاركة في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة سوف يكون على النحو التالي:
    Lord Hope of Craighead described the status of the jurisprudence in the following manner: UN ووصف اللورد هوب أوف كريغهيد وضع الاجتهاد الفقهي على النحو التالي:
    The following specific questions are addressed in the following manner: UN توجه الأسئلة المحددة التالية على النحو التالي:
    (a) The Council shall be composed of five representatives of Member States at the level of Minister for Foreign Affairs, in the following manner: UN يتكون المجلس من خمسة ممثلين للدول الأعضاء على مستوى وزراء الخارجية على النحو التالي:
    The results of such negotiations shall be extended on an MFN basis. These negotiations would be organized in the following manner: UN ويجب أن تطبق نتائج هذه المفاوضات على أساس مبدأ الدولة الأولى بالرعاية، ويمكن تنظيمها على النحو التالي:
    Accordingly, the underrepresented were classified in the following manner: UN وبناء عليه، صنفت الفئة الناقصة التمثيل على النحو التالي:
    I would like to propose that we carry out our discussions for the second phase in the following manner. UN وأود أن اقترح أن نعقد مناقشاتنا للمرحلة الثانية بالطريقة التالية.
    The proposal sought to manage these three broad cases in the following manner: UN ويتوخى الاقتراح معالجة هذه الحالات العامة الثلاث بالطريقة التالية:
    It is proposed that this issue could be addressed in the following manner. UN ويقترح معالجة هذه المسألة بالطريقة التالية.
    It may also be considered whether the right of appeal granted to the prosecutor could be structured in the following manner: UN كما يمكن النظر فيما اذا كان الحق في الاستئناف الممنوح للمدعي العام يمكن أن يصاغ بالطريقة التالية:
    One exemplary project set the scene for multiple agencies to interact with and be responsive to their female clientele in the following manner: UN ومهد أحد المشاريع المثالية الساحة لوكالات عديدة للتفاعل وﻷن تستجيب لعميلاتها بالطريقة التالية:
    5. The draft agreement responds to these concerns in the following manner: UN ٥ - ويستجيب مشروع الاتفاق لهذه الشواغل، بالطريقة التالية:
    The members of the Subcommittee shall be elected in the following manner: UN يُنتخب أعضاء اللجنة الفرعية على الوجه التالي:
    A letter rogatory shall be submitted through the diplomatic channel and executed in the following manner: UN ثانياً: يقدم طلب الإنابة القضائية بالطريق الدبلوماسي وينفذ على الوجه الآتي:
    28. Part IV of the Juvenile Welfare Act of 1983 deals with the question of abuse or neglect of children by their parents in the following manner: UN ٨٢- عالج الفصل الرابع من قانون رعاية اﻷحداث لسنة ٣٨٩١ موضوع إساءة معاملة الوالدين للطفل أو إهمالهما له وعلى النحو اﻵتي:
    This situation was described by the Court of Justice of the European Communities with regard to retaliations within the WTO system in the following manner: UN ووصفت محكمة العدل للجماعات الأوروبية هذه الحالة فيما يتعلق بأعمال الثأر داخل المنظومة الخاصة بمنظمة التجارة العالمية بالأسلوب التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more