"the following meeting" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماع التالي
        
    • الجلسة التالية
        
    • الجلسة القادمة
        
    • الجلسة المقبلة
        
    • الاجتماع اللاحق
        
    • للاجتماع التالي
        
    • الاجتماعات التالية
        
    2003: Representatives attended the following meeting related to the status of women: UN 2003: حضر ممثلو المركز الاجتماع التالي المتعلق بوضع المرأة:
    2005: Representatives attended the following meeting related to the status of women: UN 2005: حضر ممثلو المركز الاجتماع التالي المتعلق بوضع المرأة:
    Moreover, the question of draft resolution A/C.6/51/L.5 should be put on the agenda of the following meeting. UN ومن جهة أخرى، من الملائم إدراج مسألة مشروع القرار A/C.6/51/L.5 في جدول أعمال الجلسة التالية.
    In accordance with the usual practice, he suggested that all 12 requests for hearings should be circulated as Committee documents and considered at the following meeting. UN وأنه يقترح حسب العادة المتبعة أن تسجل جميع الطلبات الاثني عشر بوصفها من وثائق اللجنة وأن ينظر فيها في الجلسة التالية.
    He would provide exact figures at the following meeting. UN وسوف يقدم توضيحات باﻷرقام في الجلسة القادمة.
    He thanked the delegation for its replies and invited it to continue the dialogue with the Committee at the following meeting. UN وشكر الوفد على ردوده ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    2006: Representatives attended the following meeting related to the status of women: UN 2006: حضر ممثلو المركز الاجتماع التالي المتعلق بوضع المرأة:
    The Committee on Conferences has approved the new date and venue for the following meeting: UN وافقت لجنة المؤتمرات على التاريخ والمكان الجديدين لانعقاد الاجتماع التالي:
    Those targets, and the progress made in implementing them, would be reviewed at the following meeting of the Conference of the Parties in 2014. UN وسيجري استعراض تلك الأهداف والتقدم المحرز في تنفيذها، في الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف، المقرر عقده في عام 2014.
    The Chairman of the Subcommission shall appoint a rapporteur for the meeting and shall determine the date and venue of the following meeting. UN ويقوم رئيس اللجنة الفرعية بتعيين مقرر للاجتماع، ويحدد موعد ومكان انعقاد الاجتماع التالي.
    At the following meeting, those Governments report on the steps taken, and the Commission regularly monitors such implementation. UN وفي الاجتماع التالي تقدم هذه الحكومات تقارير عن الخطوات المتخذة، وتقوم اللجنة برصد هذا التنفيذ بصورة منتظمة.
    The new paragraph would be included in the section on the media to be discussed at the following meeting. UN وستدرج الفقرة الجديدة في البند المتعلق بوسائط الإعلام الذي سيناقش في الجلسة التالية.
    It might perhaps be better to postpone the decision to the following meeting. UN وقالت إنه ربما يكون من اﻷفضل تأجيل اتخاذ قرار إلى الجلسة التالية.
    Consideration of the request for a redeployment of resources to section 15 would be deferred to the following meeting. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يؤجل النظر في طلب نقل الموارد إلى الباب ٥١ حتى الجلسة التالية.
    His delegation did not oppose deferral of the draft decision to the following meeting, in the hope that it could be adopted by consensus. UN وقال إنه لا يعارض تأجيل النظر في مشروع المقرر حتى الجلسة التالية على أمل أن تتم الموافقة عليه بتوافق اﻵراء.
    The CHAIRMAN stated that, after consultations, he took it that the Committee wished to postpone discussion of agenda item 92 until the following meeting. UN ٥٥ - الرئيس: أعلن أنه يعتبر، بعد التشاور، أن اللجنة ترغب في تأجيل مناقشة البند ٢٩ من جدول اﻷعمال إلى الجلسة القادمة.
    His delegation requested that a decision on the matter should be postponed until the following meeting. UN ويطلب الاتحاد الروسي إرجاء اتخاذ قرار الى الجلسة القادمة.
    Noting that the members of the Committee must be allowed sufficient time to ask additional questions, he urged the delegation to be more concise at the following meeting. UN وذكَّر بأنه يجب تكريس مدة كلام كافية لأعضاء اللجنة كي يطرحوا أسئلة إضافية، وطلب إلى الوفد توخي درجة أكبر من الإيجاز في الجلسة القادمة.
    He hoped that the Secretariat would provide the necessary replies at the following meeting. UN وأعرب عن أمله في أن تقدم اﻷمانة العامة الردود المطلوبة في الجلسة المقبلة.
    He suggested that, in accordance with the usual practice, they should be circulated as documents of the Committee and considered at the following meeting. UN واقترح القيام، وفقا للممارسة المعتادة، بتعميمها بوصفها وثائق للجنة والنظر فيها في الجلسة المقبلة.
    During the following meeting organised between the parties in Berlin, from 28 to 29 September 2000, the Kingdom of Morocco responded positively to the request of the Personal Envoy and the recommendation of the Security Council, by agreeing to commit itself in the search for a political solution. UN وأثناء الاجتماع اللاحق المعقود بين الطرفين في برلين، في 28 و29 أيلول/سبتمبر 2000، استجابت المملكة المغربية لرغبة المبعوث الشخصي ولتوصية مجلس الأمن، فقبلت الالتزام بالسعي إلى إيجاد حل سياسي.
    At each ordinary meeting of the Conference following the first meeting, the election of officers from among the Parties to serve as Bureau members for the following meeting is to take place before the end of the meeting. UN وفي كل اجتماع من الاجتماعات العادية للمؤتمر بعد الاجتماع الأول، يلزم القيام قبل انتهاء الاجتماع بانتخاب أشخاص من بين الأطراف للعمل كأعضاء في هيئة المكتب للاجتماع التالي.
    DGACM is responsible for providing the following meeting services to meetings held in conference rooms located in the North Lawn Building and in the General Assembly Building: UN تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية توفير خدمات الاجتماعات التالية إلى الاجتماعات التي تعقد في غرف الاجتماعات الواقعة في مبنى المرج الشمالي وفي مبنى الجمعية العامة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more