The Emancipation memorandum lists the following objectives for 2010: | UN | وتنص مذكرة التحرر على الأهداف التالية لعام 2010: |
Based on these statements, the following objectives were identified: | UN | وعلى أساس هذه البيانات، تم تحديد الأهداف التالية: |
The Movement stresses that the Commission must focus on the implementation of the review's recommendations, with a view to achieving the following objectives. | UN | وتشـــدِّد الحركة على وجـــوب تركيز لجنة بناء السلام على تنفيذ توصيات الاستعــراض، بهدف تحقيق الأهداف التالية. |
Also in the same context, we should like to emphasize that those discussions must be aimed at the following objectives. | UN | وفي هذا الصدد، نركز على أن هذه المناقشات يجب أن تحقق الأهداف التالية. |
As far as I am able and with the support of the Member States in advance, I will endeavour to pursue the following objectives: | UN | وحسب استطاعتي وبدعم مسبق من الدول الأعضاء، سأسعى إلى تحقيق الأهداف التالية: |
As indicated in the 4th report, the Ministry of Defence has a gender policy with the following objectives and target figures: | UN | وكما جرت الإشارة في التقرير الرابع، لدى وزارة الدفاع سياسة جنسانية تنص على الأهداف التالية والأرقام المستهدفة: |
In the light of these starting points the work plan sets the following objectives: | UN | وفي ضوء نقاط البدء هذه تضع خطة العمل الأهداف التالية: |
As a consequence, it was envisaged that by the relevant Service, the following objectives will be achieved over an 18-month term: | UN | ونتيجة لذلك، توخي أن يجري، بالاستعانة بالخدمة المعنية، تحقيق الأهداف التالية خلال فترة مقدارها 18 شهرا: |
Among the main networks is the Women's Associations Liaison Unit (CELIAF) which was created in 1996 with the following objectives: | UN | ومن بين الشبكات الرئيسية خلية الربط بين الجمعيات النسائية التي أنشئت في عام 1996 ساعية إلى تحقيق الأهداف التالية: |
The seminars will be conducted with the following objectives in mind: | UN | وستُعقد الحلقات الدراسية بهدف تحقيق الأهداف التالية: |
13. SMWIPM aims to support programmes, organizations and institutions working actively for peace and to attain the following objectives: | UN | 13- تهدف الحركة إلى دعم البرامج الفعالة والمنظمات والمؤسسات التي تعمل في سبيل السلام وتحقيق الأهداف التالية: |
In collaboration with its national and international partners, the Ffoundation has the following objectives: | UN | وبالتعاون مع الشركاء الوطنيين والدوليين، تسعى المؤسسة لتحقيق الأهداف التالية: |
The commitments include the following objectives that are widely endorsed within the professional engineering community: | UN | وتشمل الالتزامات الأهداف التالية التي حظيت بتأييد واسع النطاق داخل الأوساط المهنية الهندسية: |
This will be addressed through the following objectives: | UN | وسيجري تحقيق ذلك عن طريق الأهداف التالية: |
In this regard, it is important for Iraq to be treated as an independent and fully sovereign State and, in seeking the aforementioned balance, the following objectives should be highlighted: | UN | ومن المهم معاملة العراق على أساس أنه بلد مستقل وكامل السيادة، ومن خلال التأكيد على الأهداف التالية: |
(v) Consult all concerned on finding practical and constructive ways of achieving the following objectives: | UN | `5 ' التشاور مع جميع الأطراف المعنية بشأن الطرق العملية والبناءة لتحقيق الأهداف التالية: |
In response to the above challenges, the Ministry of the Civil Service and Administrative Reform of the Kingdom of Morocco identified the following objectives: | UN | ولمجابهة للتحديات المذكورة آنفا، حددت وزارة الوظيفة العمومية والإصلاح الإداري في المملكة المغربية الأهداف التالية: |
Its mandate is to set up strategies, policies, plans and programmes concerning the promotion and advancement of women to achieve the following objectives: | UN | وتتمثل ولايتها في وضع استراتيجيات وسياسات وخطط وبرامج تتعلق بتعزيز وضع المرأة والنهوض بها، تحقيقاً للأهداف التالية: |
The onboarding, orientation, induction and coaching programmes will be in place at different intervals and available to all staff joining the organization, signalling the organization's commitment to the following objectives: | UN | وسوف تنفذ برامج الدخول للخدمة والتوجيه والإرشاد والتدريب على فترات مختلفة وتتاح لجميع الموظفين الذين يلتحقون بالمنظمة مما يظهر التزام المنظمة بالأهداف التالية: |
The arrangements outlined in this note have the following objectives: | UN | وتشتمل الترتيبات المبينة في هذه المذكرة على اﻷهداف التالية: |
Covering the years until 2001, the plan of action endeavours to achieve the following objectives: | UN | أما خطة العمل للأعوام المقبلة حتى عام 2001 فهي تسعى لتحقيق الأهداف الآتية: |
33. The communications plan goal is to accomplish the following objectives: | UN | 33 - وتهدف خطة الاتصالات إلى تحقيق الأغراض التالية: |
It is suggested that the following objectives be emphasized in the proposed resolution: | UN | ويُقترح التأكيد على الهدفين التاليين في القرار المقترح: |
This Covenant seeks to realize the following objectives: | UN | يهدف هذا العهد إلى تحقيق المقاصد التالية: |
The training aspect of human rights education is aimed, through other education-related social institutions, at the following objectives: | UN | وتهدف التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية الأخرى فيما يتعلق بالتدريب إلى الآتي: |
The Government plans to achieve the following objectives: | UN | وتعتزم الحكومة بلوغ اﻷهداف التالية: |
The program had the following objectives: | UN | وفيما يلي أهداف البرنامج: |
863. Within the project, three areas of activity were identified with the following objectives: | UN | 863- وقد تمّ تحديد ثلاثة مجالات للأنشطة في سياق هذا المشروع، تتمثل أهدافها فيما يلي: |
The judicial mentor programme has the following objectives: | UN | ويهدف برنامج المستشارين القضائيين إلى تحقيق اﻷغراض التالية: |