Consideration will be given to moving the following text to the section of chapter II dealing with protection of children/child victims: | UN | سينظر في نقل النص التالي إلى الفرع الذي يتناول حماية الأطفال/الأطفال الضحايا في الفصل الثاني: |
Consideration will be given to moving the following text to the section of chapter IV dealing with protection of children/child victims: | UN | سيُنظر في نقل النص التالي إلى ذلك الفرع من الفصل الرابع الذي يتناول حماية اﻷطفال/اﻷطفال الضحايا: |
34. The Chairman suggested adding the following text to the list in draft decision A/C.5/57/L.62: | UN | 34- الرئيس: اقترح إضافة النص التالي إلى القائمة الواردة في مشروع المقرر A/C.5/57/L.62. |
At the same meeting, the Board decided to submit the following text to the General Assembly for adoption within the framework of the resolution on international trade and development: | UN | 10- قرر المجلس في الجلسة ذاتها أن يقدم النص التالي إلى الجمعية العامة كي تعتمده في إطار القرار المتعلق بالتجارة الدولية والتنمية: |
Add the following text to the end of the paragraph: | UN | يضاف النص التالي في نهاية الفقرة: |
:: Paragraph 15.18, first sentence: add the following text to the end of the sentence: " with cooperation from other ESCAP divisions. " | UN | :: في الفقرة 15-18، في الجملة الأولى: يضاف النص التالي إلى نهاية الجملة: " بالتعاون من الشعب الأخرى للجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ " |
I am pleased to inform you that coordinators and delegations have approved the medium-term plan as submitted by the Working Party, with the following text to be added at the end of subprogramme 9.5: | UN | ويسرني أن أبلغكم بأن المنسقين والوفود قد اعتمدوا الخطة المتوسطة اﻷجل حسبما قدمتها الفرقة العاملة مع إضافة النص التالي إلى نهاية البرنامج الفرعي ٩-٥: |
At the same meeting, the Board decided to submit the following text to the General Assembly for adoption within the framework of the resolution on international trade and development: | UN | 10 - قرر المجلس في الجلسة ذاتها أن يقدم النص التالي إلى الجمعية العامة كي تعتمده في إطار القرار المتعلق بالتجارة الدولية والتنمية: |
(b) To add the following text to paragraph 15.4: | UN | )ب( ويضاف النص التالي إلى الفقرة ٥١-٤: |
22. Any loopholes in the application of safeguards to peaceful uses in nuclear-weapon States could also be closed by adding the following text to the end of the paragraph: " Comprehensive safeguards and additional protocols should be universally applied once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved. | UN | 22 - وأردف قائلا إن أي ثغرات في تطبيق الضمانات بالنسبة إلى الاستخدامات السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية يمكن أن يتم سدها أيضا بإضافة النص التالي إلى نهاية الفقرة: " ينبغي أن تطبق الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على نطاق العالم عند تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
The Working Group adopted the substance of paragraphs 173A, 181, 183 and 183A as drafted, with the addition of the following text to the footnote to paragraph 183A: " The Model Law applies to individual debtors whether corporate or natural. | UN | 52- اعتمد الفريقُ العامل مضمونَ الفقرات 173 ألف و181 و183 و183 ألف بصيغتها الراهنة، بعد إضافة النص التالي إلى الحاشية الواردة في الفقرة 183 ألف: " ينطبق القانون النموذجي على فرادى الدائنين سواء أكانوا أشخاصاً اعتباريين أم طبيعيين. |
7. The Committee notes with satisfaction the amendment of article 174 of the Criminal Code by Organization Act No. 15/2003, which adds the following text to the definition of torture: " ... or for any reason based on discrimination of any kind " , which complies with a former recommendation by the Committee. | UN | 7- تلاحظ اللجنة مع الارتياح تعديل المادة 174 من القانون الجنائي بواسطة القانون الأساسي رقم 15/2003 الذي يضيف النص التالي إلى تعريف التعذيب " ... أو أي دافع يستند إلى أي شكل من أشكال التمييز " ، والذي يمتثل لتوصية أصدرتها اللجنة سابقا. |
16. The Commission might wish to consider a proposal made at the forty-fourth session of the Working Group (New York, 23-27 January 2006) to add the following text to paragraph (5) of article 17 quater: " a party shall not be prevented from seeking any relief in a court because it has obtained such a preliminary order from the arbitral tribunal " . | UN | 16- ربما تود اللجنة النظر في اقتراح قُدِّم في دورة الفريق العامل الرابعة والأربعين (نيويورك، 23-27 كانون الثاني/يناير 2006) بإضافة النص التالي إلى الفقرة (5) من المادة 17 مكررا ثالثا: " لا يجوز منع الطرف من التماس أي سبيل انتصاف لدى محكمة لأنه تلقى من هيئة التحكيم أمرا أوليا من هذا القبيل. " |
(7) The Committee notes with satisfaction the amendment of article 174 of the Criminal Code by Organization Act No. 15/2003, which adds the following text to the definition of torture: " ... or for any reason based on discrimination of any kind " , which complies with a former recommendation by the Committee. | UN | (7) تلاحظ اللجنة مع الارتياح تعديل المادة 174 من القانون الجنائي بواسطة القانون الأساسي رقم 15/2003 الذي يضيف النص التالي إلى تعريف التعذيب " ... أو أي دافع يستند إلى أي شكل من أشكال التمييز " ، والذي يمتثل لتوصية أصدرتها اللجنة سابقا. |
(7) The Committee notes with satisfaction the amendment of article 174 of the Criminal Code by Organization Act No. 15/2003, which adds the following text to the definition of torture: " ... or for any reason based on discrimination of any kind " , which complies with a former recommendation by the Committee. | UN | (7) تلاحظ اللجنة مع الارتياح تعديل المادة 174 من القانون الجنائي بواسطة القانون الأساسي رقم 15/2003 الذي يضيف النص التالي إلى تعريف التعذيب " ... أو أي دافع يستند إلى أي شكل من أشكال التمييز " ، والذي يمتثل لتوصية أصدرتها اللجنة سابقا. |
It also noted a number of issues raised by experts consulted by the Secretariat in connection with the provisions, such as adding the following text to paragraph (1): " [, provided that the circumstances giving rise to the cancellation [were not foreseeable by] [did not arise as a consequence of irresponsible or dilatory conduct on the part of] the procuring entity] " . | UN | ولاحظ أيضا عددا من المسائل التي أثارها الخبراء الذين تشاورت معهم الأمانة بصدد الأحكام، مثل إضافة النص التالي إلى الفقرة (1): " [، شريطة أن تكون الظروف المسبّبة للإلغاء [غير قابلة للتنبؤ بها] [ناتجة عن أسباب أخرى غير التصرف اللامسؤول أو التسويفي] من جانب الجهة المشترية] " . |
4. Mr. Sorieul (International Trade Law Division) said that further clarification was needed on the proposal made by the Working Group and reflected in document A/CN.9/605, paragraph 16, to add the following text to paragraph (5) of article 17 quater: " a party shall not be prevented from seeking any relief in a court because it has obtained such a preliminary order from the arbitral tribunal " . | UN | 4 - السيد سورييل (شعبة القانون التجاري الدولي): قال إنه يلزم مزيد من الإيضاح بشأن الاقتراح المقدم من الفريق العامل والوارد في الفقرة 16 من الوثيقة A/CN.9/605. بإضافة النص التالي إلى الفقرة 5 من المادة 17 مكرراً ثالثاً، " لا يجوز منع طرف ما من التماس أي سبيل من سُبل الانتصاف لدى محكمة ما لأنه حصل من هيئة التحكيم على أمر أوَّلي من هذا القبيل " . |
11.3. Contracting States wishing to broaden the purposes for which they may use information exchanged under this article may do so by adding the following text to the end of paragraph 2: | UN | 11-3 ويجوز للدول المتعاقدة الراغبة في توسيع نطاق الأغراض التي قد تستخدم لأجلها المعلومات المتبادلة بموجب هذه المادة أن تفعل ذلك بإضافة النص التالي في نهاية الفقرة 2: |
13.3. Contracting States wishing to broaden the purposes for which they may use information exchanged under this article may do so by adding the following text to the end of paragraph 2: | UN | 13-3 ويجوز للدول المتعاقدة الراغبة في توسيع نطاق الأغراض التي قد تستخدم لأجلها المعلومات المتبادلة بموجب هذه المادة، أن تفعل ذلك بإضافة النص التالي في نهاية الفقرة 2: |