"the following with" - Translation from English to Arabic

    • ما يلي فيما
        
    • الأمور التالية فيما
        
    • بما يلي فيما
        
    The report stated the following with regard to settlement expansion: UN وذكر التقرير ما يلي فيما يتصل بتوسيع المستوطنات
    A witness stated the following with regard to the conditions of detention regarding prisoners from the occupied territories: UN ٥٧٩ - وقال أحد الشهود ما يلي فيما يتعلق بظروف احتجاز سجناء اﻷراضي المحتلة:
    The National Defence Commission of the Democratic People's Republic of Korea solemnly declares the following with regard to the adoption of the entirely unreasonable resolution on the Democratic People's Republic of Korea: UN وتعلن لجنة الدفاع الوطني في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رسميا ما يلي فيما يتعلق باتخاذ القرار غير المعقول تماما بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية:
    Upon the recommendation of its officers, the Sub-Commission decided, without a vote, the following with respect to sessional working groups: UN 18- وقررت اللجنة الفرعية بدون تصويت، بناء على توصية أعضاء مكتبها، الأمور التالية فيما يتعلق بالأفرقة العاملة للدورة:
    240. The Director of the Mandela Institute for Political Prisoners stated the following with regard to the administrative detention of Palestinian prisoners: UN ٢٤٠ - صرح مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين بما يلي فيما يتعلق بالاعتقال اﻹداري للسجناء الفلسطينيين:
    307. UNFPA stated the following with regard to the Board's observation on delays in or the absence of reports: UN 307 - وذكر صندوق السكان ما يلي فيما يتعلق بملاحظة المجلس بشأن تأخير التقارير أو عدم صدورها:
    Of the four major areas of the report " A world fit for children " , I would like to emphasize the following with regard to Mauritius. UN وفيما يتصل بالمجالات الأربعة للتقرير المعنون " عالم صالح للأطفال " ، أود أن أسلط الضوء على ما يلي فيما يتعلق بموريشيوس.
    50. The Database Coordinator of the Al-Haq human rights organization stated the following with regard to the current situation in the occupied territories: UN ٥٠ - وذكرت منسقة قاعدة بيانات منظمة الحق المعنية بحقوق اﻹنسان ما يلي فيما يتعلق بالحالة الراهنة في اﻷراضي المحتلة:
    566. The Director-General of the Addameer Prisoners' Support Association stated the following with regard to the release of Palestinian prisoners: UN ٥٦٦ - ذكر المدير العام لرابطة الضمير للدفاع عن السجناء ما يلي فيما يتعلق بإطلاق سراح السجناء الفلسطينيين:
    639. The representative of the Israeli human rights organization B'tselem stated the following with regard to the bypass roads built by the Israeli authorities: UN ٦٣٩ - وذكر ممثل بتسيلم ما يلي فيما يتعلق بالطرق الالتفافية التي بنتها السلطات الاسرائيلية:
    730. The third witness from the occupied Syrian Arab Golan stated the following with regard to the storming of houses: UN ٧٣٠ - وذكر الشاهد الثالث من الجولان العربي السوري المحتل ما يلي فيما يتعلق باقتحام المنازل:
    738. The fourth witness from the occupied Syrian Arab Golan stated the following with regard to the situation of workers: UN ٧٣٨ - وذكر الشاهد الرابع من الجولان العربي السوري المحتل ما يلي فيما يتعلق بحالة العمال:
    355. The Board found the following with respect to the management of non-expendable property: UN 355 - وتوصل المجلس إلى ما يلي فيما يتعلق بإدارة الممتلكات غير المستهلكة:
    Subsequent to its discussions with the Board of Auditors, the Advisory Committee concludes the following with respect to the proposed changes to the UNHCR Financial Rules: UN 27- وفي أعقاب مناقشاتها مع مجلس مراجعي الحسابات خلصت اللجنة الاستشارية إلى ما يلي فيما يتعلق بالتغييرات المقترح إدخالها على القواعد المالية للمفوضية:
    The risk management plan envisages the following with regard to human resources and organizational structure: UN 49 - تتوخى خطة إدارة المخاطر تحقيق ما يلي فيما يتعلق بالموارد البشرية والهيكل التنظيمي:
    The Ministry of Emergencies and Protection of the Population from the Consequences of the Chernobyl Catastrophe considers it expedient to underline the following with regard to future cooperation with the United Nations: UN وتعتبر وزارة حالات الطوارئ وحماية السكان من عواقب كارثة تشيرنوبيل أنه من النافع التأكيد على ما يلي فيما يتعلق بمستقبل التعاون مع الأمم المتحدة:
    17. Upon the recommendation of its officers, the Sub-Commission decided, without a vote, the following with respect to sessional working groups: UN 17- وقررت اللجنة الفرعية بدون تصويت، بناء على توصية أعضاء مكتبها، الأمور التالية فيما يتعلق بالأفرقة العاملة للدورة:
    17. Upon the recommendation of its officers, the Sub-Commission decided, without a vote, the following with respect to sessional working groups: UN 17- وقررت اللجنة الفرعية بدون تصويت، بناء على توصية أعضاء مكتبها، الأمور التالية فيما يتعلق بالأفرقة العاملة للدورة:
    19. Upon the recommendation of its officers, the Sub-Commission decided, without a vote, the following with respect to sessional working groups: UN 19- وقررت اللجنة الفرعية بدون تصويت، بناء على توصية أعضاء مكتبها، الأمور التالية فيما يتعلق بالأفرقة العاملة أثناء الدورة:
    678. Another witness who testified before the Special Committee stated the following with regard to conditions of detention: UN ٦٧٨ - وشهد شاهد آخر أمام اللجنة الخاصة فصرح بما يلي فيما يتعلق بأوضاع الاحتجاز:
    9. In paragraph 13 of the proceedings of the Commission at its fifth session (PCNICC/2000/L.3/Rev.1), the Preparatory Commission took note of the following with respect to the Working Group on the Rules of Procedure and Evidence: UN 9 - وفي الفقرة 13 من أعمال اللجنة في دورتها الخامسة PCNICC/2000/L.3/Rev.1))، أحاطت اللجنة التحضيرية علما بما يلي فيما يتعلق بالفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات:
    Upon instructions from my Government, I wish to communicate to you the following with regard to the letter dated 21 April 1994 addressed to you by the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) (S/1994/497): UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أبلغكم بما يلي فيما يتعلق بالرسالة المؤرخة ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ الموجهة إليكم من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( )S/1994/497(:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more