"the forthcoming elections" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات المقبلة
        
    • الانتخابات القادمة
        
    • للانتخابات المقبلة
        
    • للانتخابات القادمة
        
    • والانتخابات المقبلة
        
    • بالانتخابات المقبلة
        
    • الانتخابات المرتقبة
        
    • الانتخابات الوشيكة
        
    • بالانتخابات القادمة
        
    • ستجرى قريبا
        
    • والانتخابات القادمة
        
    • الانتخابات المقرر عقدها قريبا
        
    • الانتخابية القادمة
        
    • بالانتخابات المرتقبة
        
    • للانتخابات الوشيكة
        
    He warned that the Government would not be able to finance the forthcoming elections without external financial assistance. UN وحذر رئيس الوزراء من أن الحكومة لن تتمكن من تمويل الانتخابات المقبلة دون مساعدة مالية خارجية.
    OPL has so far failed to make its position on its participation in the forthcoming elections completely clear. UN وفشلت منظمة الشعب المناضل حتى اﻵن في توضيح موقفها من المشاركة في الانتخابات المقبلة توضيحا تاما.
    (ii) Participation of all political parties in the forthcoming elections UN `2 ' مشاركة جميع الأحزاب السياسية في الانتخابات المقبلة
    Please also describe the concrete steps the Government has taken to ensure that women are able to fully participate in the forthcoming elections as voters and candidates. UN كما يرجى وصف الخطوات المحددة التي اتخذتها الحكومة لكفالة أن تكون المرأة قادرة على المشاركة على نحو كامل في الانتخابات القادمة بصفتها ناخبة ومرشحة.
    Mr. Abhimanyu, we all concur that for the forthcoming elections.. Open Subtitles السيد أبهيمانيو، ونحن جميعا نتفق أن للانتخابات المقبلة ..
    37 press releases were issued on the forthcoming elections in Liberia UN وإصدار 37 نشرة صحفية عن الانتخابات المقبلة في ليبريا
    Political parties are being formed and actively preparing to participate in the forthcoming elections. UN ويجرى تشكيل الأحزاب السياسية وهي تستعد بنشاط للمشاركة في الانتخابات المقبلة.
    Capacity-building for women candidates in the forthcoming elections is ongoing. UN وإن عملية بناء القدرات للنساء المرشحات في الانتخابات المقبلة جارية الآن.
    Obviously, many things will depend on the results of the forthcoming elections in the Federal Republic of Yugoslavia. UN وبالطبع هناك أمور كثيرة ستتوقف على نتائج الانتخابات المقبلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    A broad consensus has now emerged for the installation of a new, credible and transparent Electoral Council as a precondition for the holding of the forthcoming elections. UN وظهر اﻵن توافق عام في اﻵراء بشأن إقامة مجلس انتخابي جديد وموثوق وواضح كشرط مسبق ﻹجراء الانتخابات المقبلة.
    There is also acute awareness that, to attain these goals, the forthcoming elections must represent a break with the recent past and be widely accepted as being free, fair and transparent. UN ويسود إدراك قوي أيضا بأنه يجب لبلوغ هذه الغايات أن تكون الانتخابات المقبلة بمثابة حد فاصل عن الماضي القريب وأن تحظى بقبول واسع النطاق باعتبارها حرة وعادلة وشفافة.
    He urged local Serbs and their leaders to accept the package of measures offered and to participate actively in the forthcoming elections. UN وحث الصرب المحليين وزعماءهم على قبول مجموعتي التدابير المعروضة وعلى المشاركة على نحو فعال في الانتخابات المقبلة.
    During the course of the mission, the Special Rapporteur was informed that over 30 parties had been registered and may participate in the forthcoming elections. UN وأُبلغ المقرر الخاص خلال بعثته أنه تم تسجيل ما يزيد عن 30 حزباً وأنه يجوز لهذه الأحزاب االمشاركة في الانتخابات المقبلة.
    With regard to vetting, MONUC is intending to assist the authorities in implementing serious vetting programmes following the forthcoming elections. UN وفيما يتعلق باختيار الموظفين، تنوي البعثة مساعدة السلطات في تنفيذ برامج جدية لاختيار الموظفين، بعد الانتخابات القادمة.
    The Special Representative is concerned that these conditions could affect the functioning and safety of election monitors in the forthcoming elections. UN وتشعر الممثلة الخاصة بالقلق من أن هذه الظروف قد تؤثر على عمل وأمن مراقبي الانتخابات في الانتخابات القادمة.
    The Commission should continue to facilitate the reforms in all areas of peacebuilding and identify ways to support Sierra Leone during the forthcoming elections. UN وينبغي أن تواصل اللجنة تسهيل الإصلاحات في كل مجالات بناء السلام وأن تعيّن وسائل دعم السلام أثناء الانتخابات القادمة.
    This would help to create an appropriate environment for the forthcoming elections. UN ومن شأن ذلك كله أن يساعد في تهيئة الأجواء المناسبة للانتخابات المقبلة.
    They also indicated their readiness to participate in and assist with voter registration for the forthcoming elections in their country. UN وقد أبدوا كذلك استعدادهم للمشاركة، والمساعدة، في إجراء تعداد السكان استعدادا للانتخابات المقبلة في بلدهم.
    This information has been made available to the Elections Commission for use in its planning for the forthcoming elections. UN وقد أتيحت هذه المعلومات للجنة الانتخابات حتى تستخدمها في تخطيطها للانتخابات القادمة.
    The Under-Secretary-General emphasized three areas that required sustained attention, namely, security matters; the issue of Abyei; and the forthcoming elections in the Sudan. UN وشدد على ثلاثة مجالات تستلزم اهتماما متواصلا هي: المسائل الأمنية، وقضية أبيي، والانتخابات المقبلة في السودان.
    The Co-Ministers invited continued cooperation by the Centre to assist the Ministry in drafting laws, in particular with regard to the forthcoming elections and political parties. UN ودعا الوزيران المشاركان إلى استمرار التعاون من جانب المركز لمساعدة الوزارة في صياغة القوانين، لا سيما فيما يتعلق بالانتخابات المقبلة واﻷحزاب السياسية.
    Out of considerations of goodwill, the State will guarantee to all those who wish to take part in the forthcoming elections the legal possibility of doing so. UN وانطلاقا من اعتبارات حسن النية، سوف تؤمن الدولة لجميع الراغبين الإمكانية القانونية للمشاركة في الانتخابات المرتقبة.
    In this process, important lessons have been learned and need to be remembered, in view of the forthcoming elections in 2010. UN وثمة دروس هامة يمكن استخلاصها من تلك العملية وينبغي تذكرها بالنظر إلى الانتخابات الوشيكة في عام 2010.
    52. With respect to the forthcoming elections in Sierra Leone, experience in Africa had shown that elections had the potential for leading to conflict. UN 52 - وفيما يتعلق بالانتخابات القادمة في سيراليون، قال إن تجربة أفريقيا أوضحت أن الانتخابات قد تؤدي إلي الصراع.
    1. With reference to the list of candidates mentioned in annex III to document CCPR/SP/43, the Permanent Mission of Poland to the United Nations has informed the secretariat, in a note dated 31 August 1994, that the Government of Poland had decided to withdraw the nomination of Mr. Zdzislaw Kedzia as a candidate in the forthcoming elections to the Human Rights Committee. UN ١ - باﻹشارة الى قائمة المرشحين الواردة في المرفق الثالث من الوثيقة CCPR/SP/43، أبلغت البعثة الدائمة لبولندا لدى اﻷمم المتحدة اﻷمانة العامة في مذكرة مؤرخة ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٤، بأن حكومة بولندا قررت سحب ترشيح السيد جيزلان كيدزيا للانتخابات التي ستجرى قريبا لعضوية اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    His briefing emphasized three areas, inter alia, that required sustained attention: security matters, the issue of Abyei, and the forthcoming elections in the Sudan. UN وركز في إحاطته على مجالات تحتاج إلى اهتمام دائم ضمن أشياء أخرى، ثلاثة هي: المسائل الأمنية، ومسألة أبيبي، والانتخابات القادمة في السودان.
    It was agreed in the Negotiating Council that a joint fund under the Independent Electoral Commission should be established, to which individual States should directly contribute to enable the parties to participate effectively in the forthcoming elections in Azania. UN وكان قــــد جرى الاتفاق في المجلس التفاوضي على إنشاء صندوق مشترك في إطار اللجنة المستقلة للانتخابات، تساهم فيه الدول فرادى بصورة مباشرة حتى تتمكن اﻷطراف من المشاركة مشاركة فعالة في الانتخابات المقرر عقدها قريبا في آزانيا.
    In addition, in view of the forthcoming elections (municipal, legislative and presidential), a national commission composed of representatives of all political groups and civil society has drafted a new electoral code. UN علاوة على ذلك، واستعدادا للمواعيد الانتخابية القادمة )البلدية والتشريعية والرئاسية( قامت لجنة وطنية مكونة من ممثلين عن جميع الاتجاهات السياسية وعن المجتمع المدني، بإعداد مشروع جديد لقانون الانتخابات.
    This event, which was influenced by the forthcoming elections in March 2003, is likely to increase the already high inflationary pressure in the economy and force the monetary authorities to tighten the stance of monetary policy in the second half of 2003, with adverse consequences for growth in the short term. UN ومن المرجح أن هذه الزيادة، التي تأثرت بالانتخابات المرتقبة في آذار/مارس 2003، ستؤدي إلى زيادة الضغط التضخمي المرتفع أصلا في الاقتصاد وإرغام السلطات النقدية على تشديد القيود في السياسات النقدية في النصف الثاني من عام 2003، مما سيسفر عن نتائج سلبية بالنسبة للنمو على المدى القصير.
    In this context, it should be noted that the Security Council has requested the Commission to continue tracking progress on peacebuilding issues in Sierra Leone, paying particular attention in planning for the forthcoming elections. UN وفي ذلك السياق، من الجدير بالذكر أن مجلس الأمن قد طلب من لجنة بناء السلام مواصلة تتبع التقدم بشأن مسائل بناء السلام في سيراليون، مع إيلاء اهتمام كبير للتخطيط للانتخابات الوشيكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more