"the founders" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسي
        
    • مؤسسو
        
    • المؤسسين
        
    • المؤسسون
        
    • الدول المؤسسة
        
    • الدول المؤسِّسة
        
    • مؤسسى
        
    • مؤسسيها
        
    • المؤسّسين
        
    • الأطراف المؤسسة
        
    • مؤسسوها
        
    • لمؤسسي
        
    Let us not forget that the founders of the United Nations intended an organization that would not hesitate to implement international law. UN ويجب ألا يغيب عن ذهننا أن مؤسسي اﻷمم المتحدة كانوا يرمون الى إيجاد منظمة لا تتردد في تنفيذ القانون الدولي.
    It was that killing that compelled the founders of this body to build an institution that was focused not just on ending one war, but on averting others; a union of sovereign States that would seek to prevent conflict while also addressing its causes. UN وكان هذا القتل هو الذي أجبر مؤسسي هذه الهيئة على بناء مؤسسة لا تركز على إنهاء حرب واحدة فحسب، ولكن على تجنب حروب أخرى؛ وهي اتحاد لدول ذات سيادة يسعى إلى منع نشوب الصراعات، في حين يعالج أيضاً أسبابها.
    Those words of Jean Monnet, one of the founders of the European Union, remain as true as ever. UN إن تلك الكلمات التي قالها جون موني، أحد مؤسسي الاتحاد الأوروبي، لا زالت صادقة كما كانت دائما.
    This is what the founders of the United Nations expected from this Organization: to come to help the people in need and in danger. UN إذ إن ما توقّعه مؤسسو الأمم المتحدة من هذه المنظمة هو أن تمدّ يد المساعدة إلى مَن يحتاجون إليها ومَن يتهددهم الخطر.
    Every nation represented here is a reflection of mankind, whose common values the founders of the United Nations evoked. UN إن كل أمة ممثلة هنا هي تجسيد للجنس البشري، الذي أشار مؤسسو اﻷمم المتحدة إلى قيمه المشتركة.
    the founders' sense of purpose must also be reaffirmed. UN ويجب أيضا إعادة التأكيد على الشعور بأهمية الهدف لدى المؤسسين.
    the founders get credit for that bit of wisdom. Open Subtitles المؤسسون الحصول على الائتمان لهذا الشيء من الحكمة.
    Since 1945, there have never been such favourable circumstances for translating the desires of the founders of the United Nations into the reality of the international order. UN فلم تتح منذ عام 1945 ظروف مواتية كهذه الظروف لترجمة رغبات مؤسسي الأمم المتحدة إلى واقع في النظام الدولي.
    I am also member of several national and international legal associations and amongst the founders of some of the associations in Morocco. UN وأنا عضو أيضاً في العديد من الرابطات القانونية الوطنية والدولية، ومن بين مؤسسي بعض الرابطات في المغرب
    Current missions had taken on a vast and challenging array of civilian and military tasks never imagined by the founders of the United Nations. UN وتضطلع البعثات الحالية بمهام مدنية وعسكرية متعددة وصعبة لم تخطر قط على بال مؤسسي منظمة الأمم المتحدة.
    But the founders of Israel insisted that their State symbolize a new hope, resurrecting the age-old values that seemed buried with the victims. Israel’s Declaration of Independence proclaims that the Jewish State UN بيد أن مؤسسي إسرائيل أصروا على أن ترمز دولتهم إلى أمل جديد يبعث القيم القديمة التي بدت أنها قد دفنت مع الضحايا وإعلان استقلال إسرائيل يعلن أن الدولة اليهودية
    In selecting the six official languages of the Organization, the founders were, without doubt, guided by that integrative and universal spirit. UN ولا شك أن مؤسسي المنظمة عندما اختاروا اللغات الست كانوا يهتدون بتلك الروح التكاملية والعالمية.
    We believe that that is one of the purposes of the founders of the United Nations and which we must strive to achieve now, at the beginning of the twenty-first century. UN ونعتقد أن ذلك هو أحد أهداف مؤسسي الأمم المتحدة، التي يجب علينا أن نكافح لكي نحققها الآن، في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    the founders of the United Nations were not able to prevent war completely, either in their time or, regrettably, in ours. UN ولم يستطع مؤسسو اﻷمم المتحدة أن يحولوا دون نشوب الحرب تماما، سواء في زمانهم، أو في زماننا مع اﻷسف.
    Is it no less vital today to maintain and promote this worldwide policy, as designed by the founders of the United Nations? UN أفلا يكون من الحيوي أيضا أن نحافظ على هذه السياسة العالمية ونشجعها، كما توخاها مؤسسو اﻷمم المتحدة؟ وردى طبعا بالايجاب.
    the founders of UNIDO had fought hard to have an agency that would bring States together to discuss and debate what industrial development meant. UN وكان مؤسسو اليونيدو قد بذلوا قصارى جهودهم لإيجاد وكالة تجمع الدول معا لمناقشة معنى التنمية الصناعية.
    Italy was one of the founders of and continues to be one of the main donors to the Global Fund. UN ولقد كانت إيطاليا من المؤسسين للصندوق العالمي وستبقى أحد أهم المانحين له.
    :: the founders must convene in an initial meeting of shareholders to establish the charter of the association, which must contain the following particulars: UN ■ يتوجب على المؤسسين أن يجتمعوا في هيئة جمعية تأسيسية لوضع النظام الأساسي للجمعية، ويشتمل على البيانات التالية:
    - The full name, age, occupation and place of residence of each of the founders; UN ■ أسماء الأعضاء المؤسسين وألقابهم وسنهم ومهنهم ومحل إقامتهم.
    the founders of this Organization had a noble idea of addressing world issues amicably with a view to avoiding confrontation. UN والآباء المؤسسون لمنظمتنا كانت لديهم فكرة سامية هي معالجة المسائل العالمية بروح ودية مع تجنب المجابهة.
    Eager to participate in international efforts to cope with the effects of humanitarian disasters and to deliver emergency humanitarian relief, Egypt was among the founders of the Central Emergency Relief Fund (CERF), providing it with financial and technical support through an Egyptian expert's participation in the Fund's Advisory Group. UN وانطلاقا من حرص مصر على المشاركة في الجهود الدولية الرامية إلى مواجهة تداعيات الكوارث الإنسانية، وتقديم مساعدات الإغاثة العاجلة وفق احتياجات وأولويات الدول المتضررة، فقد حرصت مصر على أن تكون من الدول المؤسسة للصندوق المركزي للأمم المتحدة للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Azerbaijan, being one of the founders actively participates in the work of International Association of Anti-Corruption Authorities which involves more than 140 states; minister of justice of the Republic of Azerbaijan is the vice president of the very organization. UN وأذربيجان هي إحدى الدول المؤسِّسة للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، التي تضم أكثر من 40 دولة، وهي تشارك بهمة في أنشطتها. ويشغل وزير العدل في جمهورية أذربيجان منصب نائب رئيس هذه الرابطة.
    Goering, a former First World War fighter pilot, one of the founders of the Nazi party, is now the Air Minister. Open Subtitles جيرنج طيار مقاتل سابق فى الحرب العالمية الأولى وأحد مؤسسى الحزب النازي هو الأن وزير الطيران الجوي
    We congratulate the founders on their vision, but we are conscious that the institution reflects the reality of that period. UN ونحن نهنئ مؤسسيها على رؤيتهم، ولكننا ندرك أن هذه المؤسسة تعكس واقع تلك الفترة.
    A message from the founders that will ensure the future our people deserve. Open Subtitles رسالة مِن المؤسّسين تضمن المستقبل الذي يستحقّه شعبنا
    As one of the founders of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Ukraine fully supports IAEA efforts in the area of the non-proliferation of nuclear weapons. UN ونظرا إلى أن أوكرانيا أحد الأطراف المؤسسة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فهي تؤيد جهود الوكالة تأييدا تاما في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We need only to build on that structure to ensure that the Organization works in the practical way that the founders intended. UN ولا يلزمنا سوى البناء على ذلك الهيكل لنكفل عمل المنظمة بالشكل العملي الذي قصد إليه مؤسسوها.
    The genuine vision of the founders of the United Nations should be restored. UN وينبغي استعادة الرؤيا الحقيقية لمؤسسي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more