"the fourth consecutive" - Translation from English to Arabic

    • الرابعة على التوالي
        
    • الرابع على التوالي
        
    • للمرة الرابعة على
        
    The participation of a Bulgarian youth delegation in the work of the General Assembly of the United Nations for the fourth consecutive year fell into that category. UN وعلى هذا الأساس يشارك وفد من الشباب البلغاري في أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة للسنة الرابعة على التوالي.
    Another six medical officers pursued a short-term training course in community health, which was offered for the fourth consecutive year in Japan. UN وتابع ستة موظفين طبيين آخرين دورة تدريبية قصيرة الأمد في مجال الصحة المجتمعية أتيحت للسنة الرابعة على التوالي في اليابان.
    As far as Belgium is concerned, we increased our aid this year for the fourth consecutive time. UN وبالنسبة لبلجيكا، فقد زدنا معونتنا هذا العام للمرة الرابعة على التوالي.
    For the fourth consecutive year, two youth delegates were also representing Thailand at the General Assembly. UN وللعام الرابع على التوالي يمثل تايلند مندوبان شابان في الجمعية العامة.
    The total number of reported incidents has decreased slightly for the fourth consecutive month. UN وقد انخفض قليلا مجموع عدد الحوادث المبلّغ عنها للشهر الرابع على التوالي.
    This was the fourth consecutive school year in which the education programme has been subject to disruption. UN وهذه هي السنة الدراسية الرابعة على التوالي التي يتعرض فيها برنامج التعليم للتعطيل.
    For the fourth consecutive year the budget of the Institute remains solvent. UN وللسنة الرابعة على التوالي لا تزال ميزانية اليونيتار مليئة.
    On the economic front, the situation deteriorated drastically over the past year, as the country remained without oil revenues for the fourth consecutive year. UN وعلى الجبهة الاقتصادية، تدهورت الحالة تدهورا شديدا على مدى السنة الماضية مع استمرار افتقار البلد الى اﻹيرادات النفطية للسنة الرابعة على التوالي.
    However, lack of funds prevented the Agency from introducing the new grade in either field, the fourth consecutive year that it had been unable to do so in the West Bank. UN وهذه هي السنة الرابعة على التوالي لعدم قدرة الوكالة على القيام بذلك في الضفة الغربية.
    This marks the fourth consecutive year that the external debt growth of developing countries has exceeded the average growth rate of approximately 7 per cent that persisted for nearly a decade prior to 2010. UN وهذه هي السنة الرابعة على التوالي التي يتجاوز فيها نمو الديون الخارجية للبلدان النامية متوسط معدل النمو البالغ حوالي 7 في المائة، الذي استمر لفترة عقد من الزمن تقريبا قبل عام 2010.
    Job losses and business closures continued to affect production adversely, leading to the fourth consecutive year of negative growth. UN وقد استمر فقدان الوظائف وإغلاق المشاريع التجارية في التأثير سلبا على الإنتاج، ما أدى إلى نمو سلبي للسنة الرابعة على التوالي.
    Afghanistan, now the third largest supplier country to the United Nations, figures on this list for the fourth consecutive year. UN 14 - أما أفغانستان، وهي الآن ثالث أكبر بلد مورِّد إلى الأمم المتحدة، فترد على هذه القائمة للسنة الرابعة على التوالي.
    Heroin seizures in the Islamic Republic of Iran increased for the fourth consecutive year in 2007, amounting to 15.9 tons. UN 58- وقد زادت مضبوطات الهيروين في جمهورية إيران الإسلامية للسنة الرابعة على التوالي في عام 2007 لتصل إلى 15.9 طنا.
    Although this is the first such statement from the new Office for Disarmament Affairs (ODA), this is actually the fourth consecutive year that the Secretariat has provided this Committee with an update on that issue. UN ومع أن هذا أول بيان من المكتب الجديد لشؤون نزع السلاح، فإن هذه هي السنة الرابعة على التوالي التي توفر فيها الأمانة العامة لهذه اللجنة تحديثاً للمعلومات بشأن ذلك الموضوع.
    For the fourth consecutive year, the Human Development Report prepared by the United Nations Development Programme had put Bahrain in first place among the Arab countries in that respect. UN وقد شهد تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذا العام وللمرة الرابعة على التوالي على أن دولة البحرين هي اﻷولى في العالم العربي في هذا الشأن.
    All of them steered the work of the Conference with high professionalism and determination to find a way out of the deadlock which grips this body for the fourth consecutive year. UN لقد أداروا جميعهم دفة عمل المؤتمر بحنكة مهنية وتصميم عاليين من أجل الخروج من المأزق الذي ما انفك يتخبط فيه هذا الجهاز للسنة الرابعة على التوالي.
    In 2006, Latin American imports rose for the fourth consecutive year. UN وفي عام 2006، حققت واردات أمريكا اللاتينية زيادة للعام الرابع على التوالي.
    Many members of the Board indicated their satisfaction with the fact that this was the fourth consecutive valuation showing a surplus and were hopeful that this could be the basis for implementing improvements in the pension benefits. UN وأعرب كثير من أعضاء المجلس عن ارتياحهم لأن هذا التقييم كان هو الرابع على التوالي الذي بيّن وجود فائض، وأعربوا عن أملهم في أن يمثل هذا أساسا لتنفيذ التحسينات في استحقاقات المعاشات التقاعدية.
    For the fourth consecutive year we could not reach consensus on a programme of work. UN وللعام الرابع على التوالي لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    This is the fourth consecutive year with such a meeting, following in the footsteps of Nigeria, Uganda and Viet Nam in the preparation of the introduction of the report. UN هذا هو الاجتماع الرابع على التوالي من هذا النوع، سيرا على خطى نيجيريا وأوغندا وفييت نام فيما يتعلق بإعداد وعرض التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more