"the framework of the millennium development" - Translation from English to Arabic

    • إطار الأهداف الإنمائية
        
    • إطار الغايات الإنمائية
        
    • إطار عمل الأهداف الإنمائية
        
    Within the framework of the Millennium Development Goals, the organization has also been observing the annual International Day for Decent Work since 2008. UN وفي إطار الأهداف الإنمائية للألفية، ما فتئت المنظمة تحتفل سنويا باليوم الدولي للعمل اللائق منذ عام 2008.
    I am also involved within the framework of the Millennium Development Goals, of which the fight against AIDS is an integral part. UN وأشارك أيضا في الأعمال الداخلة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية التي يشكل فيها الكفاح ضد الإيدز جزءا أساسيا.
    It also recognised that the implementation of the Programme of Action needed to be achieved within the framework of the Millennium Development Goals. UN وسلم المنتدى أيضا بأن تنفيذ برنامج العمل لا بد أن ينجز في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Monitoring the sustainability of interventions is generally insufficient, including in the framework of the Millennium Development Goals. UN وعلى العموم، فإن رصد عمليات التدخل غير كاف، حتى في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    The group's projects and activities are developed keeping in mind the needs of the community and under the framework of the Millennium Development Goals. UN يُعد الفريق مشاريعه وأنشطته آخذاً في الاعتبار احتياجات المجتمع المحلي وفي إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Progress made in employment in the framework of the Millennium Development Goals and their relationship with the National Plan for Living Well UN التقدم المحرز في موضوع العمل في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وعلاقتها بالخطة الوطنية الإنمائية للعيش الكريم
    In the framework of the Millennium Development Goals, the organization organized the following events: UN عقدت المنظمة المناسبات التالية، في إطار الأهداف الإنمائية للألفية:
    The organization contributes to the work of the United Nations within the framework of the Millennium Development Goals by working to reduce rural poverty through farmers' associations and South-South fair trade. UN تساهم المنظمة في عمل الأمم المتحدة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بمكافحة الفقر في الأوساط الريفية عن طريق الزراعة التعاونية والتجارة المنصفة فيما بين بلدان الجنوب.
    Recommendation No. 18: UNCTAD should increase its participation in country-level mechanisms for technical assistance and regional development programmes, including within the framework of the Millennium Development Goals. UN التوصية رقم 18: ينبغي للأونكتاد أن يزيد من مشاركته في الآليات القطرية للمساعدة التقنية والبرامج الإنمائية الإقليمية، ومن ذلك البرامج المعدة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ukraine pays significant attention to fulfilling its international obligations undertaken in the sphere of health care, in particular within the framework of the Millennium Development Goals. UN وتولي أوكرانيا اهتماماً كبيراً للوفاء بالالتزامات الدولية التي تمّ التعهُّد بها في مجال الرعاية الصحية، ولا سيّما في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Within the framework of the Millennium Development Goals and elsewhere, the United Nations campaign to fight the spread of HIV/AIDS has proven effective and can be considered a success story of the United Nations system. UN وفي إطار الأهداف الإنمائية للألفية، وفي غيرها، أثبتت حملة الأمم المتحدة لمكافحة انتشار الفيروس والمرض فعاليتها، بحيث يمكن اعتبارها قصة نجاح لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Framework provides a collective, coherent and integrated United Nations system response to national development priorities within the framework of the Millennium Development Goals as well as other internationally agreed development goals. UN ويقدم الإطار استجابة جماعية ومتسقة من منظومة الأمم المتحدة للأولويات الإنمائية الوطنية ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إنمائية أخرى متفق عليها دوليا.
    By tackling development issues, for example, through the framework of the Millennium Development Goals, established by this body and the Secretary-General, we create conditions conducive to the formation of a more stable world. UN فبالتصدي للمسائل الإنمائية، على سبيل المثال، من خلال إطار الأهداف الإنمائية للألفية، التي وضعتها هذه الهيئة والأمين العام، فإننا نهيئ الظروف الملائمة لتشكيل عالم أكثر استقرارا.
    The objective of the project was to strengthen the capacity of African countries to identify and utilize non-debt-creating domestic and foreign resources for growth and poverty reduction within the framework of the Millennium Development Goals. UN وكان هدف المشروع هو تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تحديد واستخدام موارد محلية وخارجية لا ترتب عليها ديون من أجل تحقيق النمو والحد من الفقر في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Development targets set forth by the Organization, especially in the framework of the Millennium Development Goals, cannot be achieved without progress on disarmament and non-proliferation. UN كما أن الأهداف الإنمائية التي حددتها هذه المنظمة، وخاصة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، لا يمكن تحقيقها بدون إحراز تقدم بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The papers concern the spatial distribution of Latin America's indigenous peoples, internal migration and the living conditions of urban indigenous people in the framework of the Millennium Development Goals. UN وتتناول الوثائق أماكن انتشار الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية، والهجرة الداخلية، والظروف المعيشية لأبناء الشعوب الأصلية من سكان الحضر، وذلك في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recommendation No. 18: UNCTAD should increase its participation in country-level mechanisms for technical assistance and regional development programmes, including within the framework of the Millennium Development Goals. UN التوصية رقم 18: ينبغي للأونكتاد أن يزيد من مشاركته في الآليات القطرية للمساعدة التقنية والبرامج الإنمائية الإقليمية، ومن ذلك البرامج المعدة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    By placing NEPAD within the framework of the Millennium Development Goals, the United Nations system is making available a wide range of expertise and support to facilitate the achievement of NEPAD's goals. UN إن وضع الشراكة الجديدة داخل إطار الأهداف الإنمائية للألفية يتيح لمنظومة الأمم المتحدة مجموعة عريضة من الخبرات والدعم لتيسير تحقيق أهدف الشراكة الجديدة.
    In conclusion, we would like the issue of the culture of peace to be included in the framework of the Millennium Development Goals; we should all work together to achieve our common objectives. UN في الختام، نود أن تدرج مسألة ثقافة السلام في إطار الأهداف الإنمائية للألفية؛ وينبغي لنا جميعا أن نعمل معاً لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    Both meetings highlighted the importance of road safety within the framework of the Millennium Development Goals. UN وأبرز الاجتماعان على السواء أهمية السلامة على الطرق في إطار الغايات الإنمائية للألفية.
    The present report also outlines the work that is being done to address indigenous issues within the framework of the Millennium Development Goals. UN ويقدم هذا التقرير أيضا موجزا للعمل المضطلع به لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية، في سياق إطار عمل الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more