"the framework of the plan" - Translation from English to Arabic

    • إطار خطة
        
    • إطار الخطة
        
    • اطار خطة
        
    • إطار تنفيذ خطة
        
    • إطار هذه الخطة
        
    Further efforts were required, however, particularly within the framework of the Plan of action to promote the universality of the Convention. UN غير أنه يلزم بذل جهود إضافية، ولا سيما ضمن إطار خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    Further efforts were required, however, particularly within the framework of the Plan of action to promote the universality of the Convention. UN غير أنه يلزم بذل جهود إضافية، ولا سيما ضمن إطار خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    14. Invites the relevant United Nations agencies and regional organizations, particularly within the framework of the Plan of Action of the League of Arab States: UN 14- يدعو وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية، وبخاصة في إطار خطة عمل جامعة الدول العربية، إلى ما يلي:
    14. Invites the relevant United Nations agencies and regional organizations, particularly within the framework of the Plan of Action of the League of Arab States: UN 14- يدعو وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية، وبخاصة في إطار خطة عمل جامعة الدول العربية، إلى ما يلي:
    :: Various publications within the framework of the Plan Bleu project UN منشورات مختلفة في إطار الخطة الأولية للمشروع
    His delegation believed that the principle of self-determination with respect to the remaining Territories within the framework of the Plan of Action should be implemented in accordance with the relevant General Assembly resolutions and the Charter of the United Nations. UN وقال إن وفده يعتقد أنه من المتعين فيما يتعلق باﻷقاليم المتبقية في إطار خطة العمل تنفيذ مبدأ تقرير المصير وذلك وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ولميثاق اﻷمم المتحدة.
    She also stated that activities undertaken in the framework of the Plan of Action for the Implementation of the Convention strengthened the potential to develop cooperation with partners from within and outside the United Nations. UN وذكرت أيضاً أن اﻷنشطة المضطلع بها في إطار خطة العمل الخاصة بتنفيذ الاتفاقية تعزز امكانيات تنمية التعاون مع الشركاء داخل اﻷمم المتحدة وخارجها.
    This Institute is working within the framework of the Plan to eliminate bilharziasis, epidemic hepatitis, non—pulmonary tuberculosis and Fasciola and is engaged in research to treat these diseases; UN ويعمل في إطار خطة القضاء على مرض البلهارسيا وأمراض الالتهاب الكبدي الوبائي والدرن غير الرئوي والفاشيولا واﻷبحاث الخاصة بالعلاج من هذه اﻷمراض؛
    A total of 242 law enforcement officials from six countries in the subregion have received training in precursor control organized within the framework of the Plan of action and have applied in their own countries what they learned in the training. UN وحصل ما بلغ مجموعه ٢٤٢ من مسؤولي إنفاذ القانون من ستة من بلدان المنطقة الفرعية على تدريب في ميدان مراقبة السلائف ، نظم في إطار خطة العمل ، وطبقوا في بلدانهم ما استفادوا منه من التدريب .
    The national plan of action inter-agency seabird working group continued to collect and organize information on seabird fisheries interactions within the framework of the Plan of action. UN ويواصل الفريق العامل المعني بالطيور البحرية والمشترك بين الوكالتين المنشأ في إطار خطة العمل الوطنية جمع وتنظيم المعلومات المتعلقة بتفاعلات مصائد الأسماك مع الطيور البحرية في إطار خطة العمل.
    This may be done within the framework of the Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development of 4 September 2002. UN ويمكن أن يتم ذلك في إطار خطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في 4 أيلول/ سبتمبر 2002.
    14. The High Commissioner, during his visits to countries, emphasizes the importance of human rights education and encourages national initiatives within the framework of the Plan of Action. UN ١٤ - ويؤكد المفوض السامي لحقوق اﻹنسان خلال زيارته إلى البلدان على أهمية التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ويشجع المبادرات الوطنية ضمن إطار خطة العمل.
    Within the framework of the Plan Puebla Panamá (PPP), El Salvador participates in the Advisory Group on Indigenous and Ethnic Participation, composed of the Governments and indigenous peoples of the eight countries participating in the Plan. UN تشارك السلفادور، في إطار خطة بويبلا بنما، في الفريق الاستشاري المعني بمشاركة الشعوب الأصلية وأبناء العرقيات المختلفة، والذي يضم حكومات البلدان الثمانية المشاركة في الخطة وشعوبها الأصلية.
    ENDORSES the framework of the Plan of Action of the Second Decade of Education for Africa; UN 6 - يجيز إطار خطة العمل الخاص بالعقد الثاني للتعليم في أفريقيا؛
    The second project was prepared by Polspace Ltd in the framework of the Plan for European Cooperating States and was related to the observation of used satellites and other orbital debris. UN وأما الثاني، فقد أعدته شركة Polspace Ltd في إطار خطة الدول المتعاونة الأوروبية، وتعلَّق برصد السواتل المستخدمة وسائر الحطام المداري.
    8. In order to coordinate activities undertaken within the framework of the Plan of Action and monitor its implementation the Coordinating Committee on African Statistical Development was established in 1991. UN ٨ - وبغية التنسيق بين اﻷنشطة المضطلع بها ضمن إطار خطة العمل ومراقبة تنفيذها أنشئت لجنة التنسيق المعنية بتطوير الاحصائيات اﻷفريقية في عام ١٩٩١.
    8. Encourages Governments to support further, through voluntary contributions, the education and public information efforts undertaken by the Office of the High Commissioner within the framework of the Plan of Action; UN ٨ - تشجع الحكومات على أن تزيد، عن طريق التبرعات، من دعمها لجهود التثقيف واﻹعلام التي تبذلها المفوضية في إطار خطة عمل العقد؛
    9. Encourages Governments to support further, through voluntary contributions, the education and public information efforts undertaken by the Office of the High Commissioner within the framework of the Plan of Action; UN 9- تشجع الحكومات على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها المفوضية السامية في سبيل التثقيف والإعلام في إطار خطة العمل، وذلك عن طريق التبرعات؛
    the framework of the Plan could be based on the components identified in the heading of each section. B. Guiding principles UN ويمكن تأسيس إطار الخطة على أساس المكونات التي تم التعرف عليها في عنوان كل فرع.
    Implementation of permanent monitoring of the activities carried out within the framework of the Plan. UN - تنفيذ الرصد الدائم للأنشطة التي يتم الاضطلاع بها في إطار الخطة.
    11. UNIDO should be provided with adequate financial resources for the implementation of the country programmes prepared within the framework of the Plan of Action of the Alliance for Africa’s Industrialization in accordance with the provisions of item 4, subparagraph iv. UN ١١ - وينبغي تزويد اليونيدو بالموارد المالية الكافية لتنفيذ البرامج القطرية التي تعد في اطار خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا، وفقا ﻷحكام البند ٤، الفقرة الفرعية `٤`.
    In its resolution 1997/8, the Sub—Commission requested the Special Rapporteur to submit to it, at its next session, her follow—up report on the situation regarding the elimination of traditional practices affecting the health of women and the girl child, in the framework of the Plan of Action. UN ودعت للجنة الفرعية المقررة الخاصة إلى أن تقدم إليها في دورتها القادمة تقريرها عن متابعة تطور الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، في إطار تنفيذ خطة العمل.
    Additional information on measures taken in the framework of the Plan was contained in the written replies. UN وترد معلومات إضافية عن التدابير المتخذة في إطار هذه الخطة في الأجوبة الكتابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more