"the free flow of information" - Translation from English to Arabic

    • التدفق الحر للمعلومات
        
    • حرية تدفق المعلومات
        
    • والتدفق الحر للمعلومات
        
    • تدفق المعلومات بحرية
        
    • وحرية تدفق المعلومات
        
    • للتدفق الحر للمعلومات
        
    • التداول الحر للمعلومات
        
    • الانسياب الحر للمعلومات
        
    • تدفق المعلومات تدفقا حرا
        
    • بالتدفق الحر للمعلومات
        
    Why does the United States Government hinder the free flow of information and access to new technologies? UN فلماذا تعيق إدارة الولايات المتحدة التدفق الحر للمعلومات والوصول إلى التكنولوجيات الجديدة؟
    the free flow of information, materials and people between countries compounds the difficulty of preventing proliferation in today's environment. UN وإن التدفق الحر للمعلومات والمواد والأفراد يضاعف من صعوبة منع الانتشار في بيئة اليوم.
    Blockages to the free flow of information should be removed where they exist. UN وينبغي إزالة ما قد يكون قائما من حواجز أمام التدفق الحر للمعلومات.
    Recognizing that the free flow of information can promote economic and social development, education and democratic governance, UN وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي،
    Recognizing that the free flow of information can promote economic and social development, education and democratic governance, UN وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي،
    We have promoted family visits and the free flow of information to and from the Cuban people. UN فقد عززنا الزيارات العائلية والتدفق الحر للمعلومات إلى الشعب الكوبي ومنه.
    It is envisaged that BIOGRO will be responsible for, inter alia, the free flow of information and the genetically modified crops produced by the Institute for commercialization. UN ويجري التفكير في جعل هذه المؤسسة مسؤولة عن أمور عدة منها تدفق المعلومات بحرية التحوير الوراثي للمحاصيل التي ينتجها المعهد للتسويق.
    UNESCO, therefore, is implementing programmes in support of the free flow of information in the world. UN ولذلك فاليونسكو تنفذ برامج لدعم التدفق الحر للمعلومات في العالم.
    the free flow of information, materials and personnel between countries compounds the difficulty of preventing proliferation in today's environment. UN وإن التدفق الحر للمعلومات والمواد والأفراد يضاعف من صعوبة منع الانتشار في بيئة اليوم.
    Activities of the United Nations Children's Fund to support participatory communication and the free flow of information and knowledge UN أنشطة اليونيسيف المتصلة بدعم المشاركة في الاتصالات وفي التدفق الحر للمعلومات
    Those goals would not be met by erecting new barriers, fragmenting the global Internet or restricting the free flow of information. UN وأضافت أن تلك الأهداف لن تتحقق بإقامة حواجز جديدة، وتجزئة شبكة الإنترنت العالمية أو تقييد التدفق الحر للمعلومات.
    We encourage the free flow of information, but not an irresponsible press that undermines social cohesion. UN ونشجع على التدفق الحر للمعلومات وليس الصحافة اللامسؤولة التي تقوض التماسك الاجتماعي.
    The regulations have not prevented the free flow of information. UN فاللوائح التنظيمية لم تمنع التدفق الحر للمعلومات.
    the free flow of information allowed the country to stay in touch with the outside world. UN وفي الواقع، فإن التدفق الحر للمعلومات يتيح للبلدان أن تبقى على اتصال مع العالم الخارجي.
    Recognizing that the free flow of information can promote economic and social development, education and democratic governance, UN وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي،
    All elements of the Action Plan contribute to, and benefit from, the free flow of information between divided communities. UN تسهم جميع عناصر خطة العمل في حرية تدفق المعلومات بين المجتمعات المقسمة، وتستفيد منها.
    In no event should such fines be used by Governments with the intention of limiting the free flow of information and ideas. UN ولا ينبغي بأي حال من الأحوال أن تستخدم الحكومات هذه الغرامات بهدف تقييد حرية تدفق المعلومات والأفكار.
    Actions to support participatory communication and the free flow of information and knowledge UN الإجراءات المتخذة لدعم الاتصال القائم على المشاركة والتدفق الحر للمعلومات والمعرفة
    Freedom of the press is a vital step in the free flow of information and in ensuring freedom of expression. UN 13- وتمثل حرية الصحافة خطوة حيوية في تدفق المعلومات بحرية وفي ضمان حرية التعبير.
    The report stresses that freedom of expression and the free flow of information and knowledge are essential to democratic societies. UN ويؤكد التقرير أن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والمعارف أمران لا غنى عنهما للمجتمعات الديمقراطية.
    47. To support the free flow of information and knowledge about a culture of peace, activities were undertaken to assist the development of public broadcasting services. UN 47 - ودعماً للتدفق الحر للمعلومات والمعرفة بشأن ثقافة السلام، اضطلع بأنشطة للمساعدة في توفير خدمات الإذاعة العامة.
    20. UNESCO was still unwavering in its commitment to promote the free flow of information and its wider dissemination. UN ٠٢ - وقال إن اليونسكو مصممة على تشجيع التداول الحر للمعلومات وتحسين نشرها.
    Such technologies have the potential to violate the right to privacy, thereby undermining people's confidence and security on the Internet and impeding the free flow of information and ideas online. UN ومن المحتمل أن ينطوي استخدام هذه التكنولوجيا على انتهاك للحق في الخصوصية مما يقوض شعور الناس بالثقة والأمان على الإنترنت ويعيق الانسياب الحر للمعلومات والأفكار عبرها.
    1. information and telecommunications technology facilities substantially the free flow of information and brings enormous benefits to individuals, businesses and Governments worldwide. UN 1 - تيسر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية إلى حد كبير تدفق المعلومات تدفقا حرا وتعود بمنافع جمة على الأفراد والمصالح التجارية والحكومات في سائر أنحاء العالم.
    Article 2 of the Declaration sets out governmental duties relating to the free flow of information. UN وتحدد المادة ٢ من اﻹعلان واجبات الحكومات فيما يتعلق بالتدفق الحر للمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more