"the free market" - Translation from English to Arabic

    • السوق الحرة
        
    • للسوق الحرة
        
    • حرية السوق
        
    • السوقي الحر
        
    • السوق الحر
        
    • السوق الحرّة
        
    • الأسواق الحرة
        
    • للسوق الحر
        
    • والأسواق الحرة
        
    • والسوق الحرة
        
    • بالسوق الحرة
        
    They insist that there can be only one economic system for the whole world, and that is the free market system. UN وتصر تلك البلدان على أنه ينبغي ألا يكون هناك سوى نظام اقتصادي واحد للعالم أجمع، وهو نظام السوق الحرة.
    Ninth, the financial crisis has demonstrated that the free market and free trade are unable to regulate themselves. UN تاسعا، لقد بينت الأزمة المالية أن السوق الحرة والتجارة الحرة غير قادرتين على تنظيم ذاتهما.
    It was pointed out that the free market philosophy favoured the strongest, who prospered while the weaker nations become worse-off. UN وأُشير إلى أن فلسفة السوق الحرة تصب في مصلحة أقوى البلدان التي انتعشت في الوقت الذي ساءت فيه أوضاع أضعف البلدان.
    Today that ideology is no longer the leading threat to the free market. UN واليوم تلك اﻷيديولوجية لم تعد هي التهديد الرئيسي للسوق الحرة.
    In our era, the free market economy is more or less universally accepted. UN وفي المنطقة التي ننتمي إليها أصبح اقتصاد السوق الحرة مقبولا من الجميع بشكل عام.
    Critics say that we have taken a step back from the free market with the introduction of currency control. UN ويقول بعض النقاد إننا قد تراجعنا عن سياسة السوق الحرة بإدخال الرقابة على النقد.
    The clear, big victor at the end of the cold war was the free market. UN لقد كان المنتصر الواضح الكبير عند نهاية الحرب الباردة السوق الحرة.
    For most of our lives the assault upon the very idea, concept and practice of the free market animated the world’s ideological divisions. UN فطوال معظم حياتنا أثار الهجوم على فكرة ومفهوم وممارسة السوق الحرة الانقسامات اﻷيديولوجية في العالم.
    The principle of the free market economy had been accepted world-wide as a sound approach to sustainable development. UN وقد قوبل مبدأ اقتصاد السوق الحرة بالترحيب على نطاق العالم باعتباره نهجا سليما للتنمية المستدامة .
    In order for that gap to be narrowed, a new trading system was needed, one that would enable the developing countries to accommodate their economies to the requirements of the free market. UN ولتضييق هذه الفجوة يلزم إقامة نظام جديد للتجارة، نظام يمكن البلدان النامية من أن تهيئ اقتصاداتها لمتطلبات السوق الحرة.
    A boost of house prices in the free market in the main cities, as a result of the great demand and limited supply; UN :: حدوث ارتفاع في أسعار المساكن في السوق الحرة في المدن الرئيسية كنتيجة لتزايد الطلب ومحدودية العرض؛
    We have learned that social progress will not be realized simply through the free market forces. UN لقد تــعلمنا أن التقدم الاجتماعي لا يتحقق بقوى السوق الحرة وحدها.
    The existence of the free market in farm produce is alleviating the economic crisis somewhat, but the free-market prices are extremely high compared to the national average wage of about 180 pesos per month. UN اﻷولية. ويخفف وجود السوق الحرة للمنتجات الزراعية والماشية من حدة اﻷزمة الاقتصادية؛ غير أن اﻷسعار السائدة فيها مرتفعة جداً بالنسبة لمتوسط اﻷجور في البلد، البالغ حوالي ١٨٠ بيسو في الشهر.
    Democracy and the principles of the free market are making new inroads, and the protection of human rights is gaining momentum in many parts of the world. UN إن الديمقراطية ومبادئ السوق الحرة تفتح آفاقا جديدة، وحماية حقوق اﻹنسان تكسب زخما في العديد من أجزاء العالم.
    First, the economy operates on the free market system. UN اﻷول هو أن الاقتصاد يقوم على نظام السوق الحرة.
    Most antiquities which appeared on the free market were likely to originate from clandestine excavations. UN وغالبية هذه اﻷعمال التي تعرض في السوق الحرة قد تكون متأتية من حفريات دارت في الخفاء.
    Above all, the collective will of the free market should not be allowed to continue to breed problems. UN وفوق كل شيء، يجب عدم السماح لﻹرادة الجماعية للسوق الحرة بأن تستمر في خلق المشاكل.
    44. According to the concept of sustainable human development, the development model based on State intervention and that based on the free market are both in crisis. UN 44 - ووفقا لمفهوم التنمية البشرية المستدامة، فإن كلا من النموذج الإنمائي القائم على تدخل الدولة والنموذج القائم على حرية السوق يشهد أزمة.
    You gotta use the free market and build a green economy. Open Subtitles عليه أن يستغل السوق الحر و أن يبني اقتصاد وحده
    the free market will solve global warming... if that even exists. Open Subtitles السوق الحرّة ستحل مشكلة الاحتباس الحراري، إن كان لها وجود أصلاً
    Nonetheless, there are a large number of children under work age, who work in the free market. UN ومع هذا، هناك عدد كبير من الأطفال دون سن العمل الذين يعملون في الأسواق الحرة.
    It should also determine limits to the free market to support a sustainable environment and economy. UN كما يجب وضع حدود للسوق الحر لدعم استدامة البيئة والاقتصاد.
    The entire political model constructed and articulated around the paradigm of neoliberalism, globalization and the free market is in question. UN ومجمل النمط السياسي الذي بُني وصيْغ حول نموذج الليبرالية الجديدة والعولمة والأسواق الحرة أصبح موضع تساؤل.
    It offers an alternative model based on the neoliberal tenets of individualism and the free market. UN إنها توفر نموذجا بديلا يستند إلى مبادئ الليبرالية الجديدة للنزعة الفردية والسوق الحرة.
    The commitment to the free market has found its most forceful expression in the decision of ASEAN's leaders to establish an ASEAN Free Trade Area through the steady reduction and eventual elimination of trade barriers within ASEAN. UN والالتزام بالسوق الحرة وجد أقوى تعبير عنه في قرار قادة آسيان بإنشاء منطقة تجارة حرة ﻵسيان عن طريق التخفيض المستمر للحواجز التجارية داخل آسيان وإزالة تلك الحواجز في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more