"the freedom of expression" - Translation from English to Arabic

    • حرية التعبير
        
    • لحرية التعبير
        
    • بحرية التعبير
        
    • وحرية التعبير
        
    • كحرية التعبير
        
    • حرية تعبير
        
    • على حرّية التعبير
        
    • في حرية الرأي
        
    At the same time, one must be extremely careful not to restrict unnecessarily the freedom of expression. UN وفي نفس الوقت، ينبغي بذل عناية كبيرة لعدم فرض قيود بغير مقتض على حرية التعبير.
    The discussion under the present article will address those facets of the freedom of expression not discussed elsewhere in this report. UN وستتناول المناقشة بموجب المادة الحالية جوانب حرية التعبير التي لا يرد الحديث عنها في مكان آخر من هذا التقرير.
    The Court has considered that interferences with the freedom of expression of an opposition member of Parliament call for the closest scrutiny. UN وقد رأت المحكمة أن التدخل في حرية التعبير التي يمارسها عضو معارض من أعضاء البرلمان تتطلب فحصاً عن كثب.
    Religions as such however are subject to vigorous interrogation and criticism regarding their doctrines and teachings in the context of the full exercise of the freedom of expression. UN غير أن الأديان في حد ذاتها تخضع لتساؤلات وانتقادات شديدة بشأن مذاهبها وتعاليمها في سياق الممارسة الكاملة لحرية التعبير.
    Today, the Tunisian people owe to their young people the freedom of expression they enjoy and the democratic prospects they aspire to. UN واليوم، فإن أبناء الشعب التونسي مدينون لشبابهم بحرية التعبير التي يتمتعون بها وبالأفاق الديمقراطية التي يطمحون إليها.
    Challenges to the freedom of expression were posed by implementing legislation which insufficiently protected this freedom. UN وحرية التعبير تواجه تحديات يطرحها تنفيذ قوانين لا تحميها بالقدر الكافي.
    He believes that this was done on political grounds, and amounts to a discrimination against his right to receive information as part of the freedom of expression. UN ويعتقد أن ذلك تم لأسباب سياسية وأنه بمثابة مساس بحقه في تلقي المعلومات في إطار حرية التعبير.
    This guides what we are doing at home, with regard to promoting democracy, the rule of law, human rights, including personal freedoms, among them the freedom of expression. UN وهذا ما نسترشد به في عملنا على الصعيد الوطني بشأن تعزيز الديمقراطية، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان، بما في ذلك الحريات الفردية التي تشمل حرية التعبير.
    Estonia is a strong and principled advocate of human rights and fundamental freedoms, including the freedom of expression. UN إن إستونيا مدافع قوي وعنيد عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير.
    Sweden remained also concerned about the existence of child labor in rural areas, and about limitations in the freedom of expression. UN وقالت السويد إنها لا تزال قلقة أيضاً إزاء مسألة عمل الأطفال في المناطق الريفية، وإزاء القيود المفروضة على حرية التعبير.
    The delegation did not consider that the legislation contravenes the freedom of expression and freedom of the media. UN ولم ير الوفد أن التشريع يتعارض مع حرية التعبير وحرية الإعلام.
    These include the freedom of expression and the freedom of association, as they often go hand in hand with the intimidation of witnesses, victims and their families. UN ويشمل ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات، إذ إن تقييد هذه الحريات عادة ما يصاحبه تخويف الشهود والضحايا وأفراد أسرهم.
    In no case should restrictions on the freedom of expression be used to stifle minorities' and indigenous peoples' legitimate claims to their rights. UN ولا ينبغي في أي حال فرض أي قيود على حرية التعبير لإخماد مطالبات الأقليات والشعوب الأصلية المشروعة بحقوقها.
    It requested information about available mechanisms for protecting the freedom of expression and the role of justice in that regard. UN وطلب معلومات عن الآليات المتاحة لحماية حرية التعبير ودور العدالة في هذا الصدد.
    Hungary noted the reportedly increasing number of violations of the freedom of expression. UN ولاحظت هنغاريا التقارير المتعلقة بالتزايد في عدد انتهاكات حرية التعبير.
    The Government introduced severe restrictions on the media that have had a long standing impact on the freedom of expression. UN واعتمدت الحكومة قيودا شديدة على وسائط الإعلام خلفت أثراً طال أمده على حرية التعبير.
    Another feature in the constitutional framework is the inclusion in the freedom of expression of a principle of public access to information. UN ومن الملامح الأخرى للإطار الدستوري إدراج مبدإ الحصول العام على المعلومات بموجب حرية التعبير.
    52. The new TPC, which included a more liberal approach to the freedom of expression was enacted, in 2005. UN 52- وسُنَّ في عام 2005 قانون العقوبات التركي الجديد الذي يتضمن نهجاً أكثر تحرراً إزاء حرية التعبير.
    That is homage to the freedom of expression and of the press. UN وذلك المشروع تحية لحرية التعبير والصحافة.
    It gives a totally vague and distorted picture of the freedom of expression that Iraqi citizens enjoy in newspapers and magazines. UN فما ورد في هذه الفقرة لا يعدو كونه تعميما وتشويها لحرية التعبير التي يتمتع بها المواطن العراقي في الصحف والمجلات.
    Germany asked about the measures taken to improve the exercise of the freedom of expression and to enable human rights activists to carry out their mission. UN واستفسرت ألمانيا عن التدابير المتخذة لتحسين التمتع بحرية التعبير وتمكين الناشطين في مجال حقوق الإنسان من أداء مهمتهم.
    Canada will also continue to promote respect for basic human rights and the freedom of expression and association. UN كما أن كندا ستواصل تعزيز احترام حقوق الإنسان الأساسية وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    The human rights challenges identified in the resolution should be addressed in a context that was not detrimental to the protection of other fundamental rights and freedoms, such as the freedom of expression. UN كما ينبغي معالجة تحديات حقوق الإنسان المحددة في القرار في سياق لا يضرّ بحماية حقوق وحريات أساسية أخرى كحرية التعبير.
    Promoting and covering the implementation of recent reforms in Turkey for broader freedom of expression and monitoring violations of the freedom of expression UN :: تعزيز وتغطية تنفيذ الإصلاحات التي أُجريت مؤخراً في تركيا من أجل حرية تعبير أوسع ورصد انتهاكات حرية التعبير
    The Committee thus has to decide whether or not punishing a call to boycott a particular election is a permissible limitation of the freedom of expression. UN وبالتالي على اللجنة أن تقرّر ما إذا كانت المعاقبة على الدعوة إلى مقاطعة انتخابات محددة تندرج أم لا ضمن القيود المسموح بفرضها على حرّية التعبير.
    With the right to the freedom of expression goes the responsibility of tolerating differing opinions. UN والحق في حرية الرأي يقابله مسؤولية التسامح مع من يخالفونا الرأي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more