Here, the greatest similarity is to the freezing of funds. | UN | وهذا الإجراء الأخير هو أقرب الإجراءات إلى تجميد الأموال. |
9. There are mechanisms enabling the freezing of funds, assets and other financial resources in accordance with resolution 1455 (2003). | UN | توجد آليات تتيح تجميد الأموال والأصول وغير ذلك من الموارد المالية وفقا للقرار 1455. |
- Please describe the procedure leading to the freezing of funds, financial assets and economic resources. | UN | :: يرجى تحديد التدابير التي تم اتخاذها بشأن تجميد الأموال والأرصدة المالية ومصادرها الاقتصادية. |
However, Venezuela would appear to have no domestic legal provision for the freezing of funds, regardless of origin, which are: | UN | غير أنه ليس لدى فنزويلا على ما يبدو أحكام قانونية داخلية تتعلق بتجميد الأموال أيا كان مصدرها، والتي: |
Legislative provision in relation to the freezing of funds used for terrorist financing is to be found mainly in PTA. | UN | تندرج الأحكام التشريعية المتعلقة بتجميد الأموال التي تستخدم لتمويل الإرهاب، أساسا في قانون منع الإرهاب. |
:: Measures for the freezing of funds, other financial assets and economic resources | UN | :: تدابير لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية |
Moroccan legislation permits the freezing of funds as a protective measures pending a judicial decision. | UN | يجيز التشريع المغربي تجميد الأموال بصفته تدبيرا تحوطيا في انتظار صدور قرار قضائي. |
Article 4 of the order provides for the freezing of funds held by such persons. | UN | وتنص المادة 4 من الأمر على تجميد الأموال الموجودة بحيازة هؤلاء الأشخاص. |
In this regard the CTC notes that the legal provisions in place should provide for the freezing of funds, regardless of origin, even if they are: | UN | وفي هذا السياق، تشير لجنة مكافحة الإرهاب إلى وجوب أن تنصّ الأحكام القانونية المتوافرة على تجميد الأموال بغض النظر عن أصلها، حتى وإن: |
Furthermore, it does not appear that the existing provisions called " embargo " and " comiso " have the same effect as does the freezing of funds. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يبدو أن الأحكام السارية بشأن الحجز والمصادرة تحدث نفس التأثير الذي يحدثه تجميد الأموال. |
It would appear that the present legal provisions in Nepal do not make provision for the freezing of funds that regardless of origin are: | UN | ويبدو أن التشريعات الحالية لنيبال ليس فيها ما ينص على تجميد الأموال بصرف النظر عن مصادرها متى كانت: |
the freezing of funds in the course of the criminal procedure is regulated by Sections 79a, 79b and 79c of the Code of Criminal Procedure. | UN | وتحكم المواد 79 أ و 79 ب و 79 ج من قانون الإجراءات الجنائية عملية تجميد الأموال في سياق إجراءات جنائية. |
In its second report, Guatemala indicated that the freezing of funds is done by a judge at the request of the Office of the Public Prosecutor. | UN | وأوضحت غواتيمالا في تقريرها الثاني، إن الأمر بتجميد الأموال يصدره قاض بطلب من مكتب المدعي العام. |
Please clarify whether the freezing of funds and assets held in Panama can take place | UN | يُرجى إيضاح إن كان يمكن القيام بتجميد الأموال والممتلكات في بنما |
Based on these statements, the legal position relating to the freezing of funds is unclear. | UN | واستنادا إلى هذه النصوص، فإن الوضع القانوني المتعلق بتجميد الأموال ليس واضحا. |
:: Designation of additional persons and entities, where it concerns the freezing of funds and economic resources. | UN | :: تحديد أشخاص وكيانات إضافيين، في ما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية. |
:: Insertion of additional criteria for designation, where it concerns the freezing of funds and economic resources; | UN | :: إدراج معايير إضافية لتحديد الأفراد والكيانات، في ما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية؛ |
However, Trinidad and Tobago would appear to have no legal provision in place for the freezing of funds, regardless of their origin. | UN | إلا أنه ليس لدى ترينيداد وتوباغو، على ما يبدو، أحكام قانونية لتجميد الأموال بغض النظر عن مصدرها. |
So Costa Rica would appear to have no domestic legal provision for the freezing of funds, regardless of origin, when: | UN | ولذا يبدو أنه لا يوجد لكوستاريكا تشريع قانوني محلي لتجميد الأموال بصرف النظر عن مصدرها: |
the freezing of funds involves the funds belonging to individuals responsible for the financing of terrorism without any distinction whatever. | UN | وتجميد الأموال ينطبق على أموال الأشخاص الضالعين في تمويل الإرهاب بدون أي تمييز. |
In addition to the directly applicable EC regulation on the freezing of funds, does Luxembourg have an autonomous legal power to freeze funds belonging to individuals connected with terrorist acts? | UN | :: عدا التشريعات الأوروبية السارية المفعول بشكل مباشر فيما يتعلق بتجميد الأموال، هل لدى لكسمبرغ نصوص خاصة بها تمكنها من تجميد أموال الأفراد المتورطين في أعمال إرهابية؟ |
:: With regard, in particular, to the freezing of funds of designated persons and entities, the following steps have already been taken at the European and national levels: | UN | :: وفيما يتعلق بتجميد أموال الأشخاص والكيانات المدرجين في القائمة بصورة أكثر تحديدا، فيما يلي التدابير المتخذة على الصعيدين الأوروبي والوطني: |
2. Measures for the freezing of funds and prohibition of access to the territory: | UN | 2 - التدابير المتعلقة بتجميد الأصول ومنع دخول الأراضي |
There is no specific provision for freezing funds of terrorists but there are provisions for the freezing of funds that are derived from the proceeds of crime. | UN | لا توجد أحكام معينة لتجميد أموال الإرهابيين، إلا أنه توجد أحكام لتجميد الأموال الناشئة عن عائدات الجرائم. |